挽郑通判

· 陈宓

厚重公清誉蔼然,人言端似楚公贤。
为官不取横科势,佐郡何妨二十年。
徐貌价通常不变,阳城抚字已先传。
双旌原上行人泣,况是交亲泪迸泉。

简要说明

这是一首悼念友人郑通判的挽诗,全诗通过赞扬郑通判清廉爱民的为官品格、敦厚稳重的为人操守,结合送葬场景抒发了作者作为至交好友的深切悲痛之情,情感真挚厚重。

逐句注释

  1. 厚重公清誉蔼然
    厚重:为人敦厚稳重;公清:公正清廉;誉蔼然:声誉盛貌,广受众人敬重。句意:您为人敦厚稳重,为官公正清廉,声名早已远播四方。
  2. 人言端似楚公贤
    楚公贤:指春秋时期楚国令尹子文,以贤能清廉著称,此处借指当世贤良之人。句意:人们都说您的贤德,正如同当年的楚令尹子文一般。
  3. 为官不取横科势
    横科:指额外征收的苛捐杂税;:此处指仗势敛财。句意:您做官从不横征暴敛,也不仗势搜刮百姓。
  4. 佐郡何妨二十年
    佐郡:辅佐郡守治理州郡,指担任通判一职;何妨:犹言“何止”,形容任职时间长久。句意:您担任州郡佐官,一晃已有二十载,政绩斐然。
  5. 徐貌价通常不变
    徐貌:指三国魏名士徐邈,为官清廉、家贫无余财,此处借指郑通判如徐邈一般坚守操守;价常:指声名、操守始终如一,未曾改变。句意:您如徐邈一般,平素安和守正,操守始终未曾衰减,声名久传。
  6. 阳城抚字已先传
    阳城:唐代贞元年间县令,爱民如子、深受百姓爱戴;抚字:指安抚体恤百姓。句意:您像阳城一样,爱民恤民的政绩早已流传世间。
  7. 双旌原上行人泣
    双旌:唐代以来官员出行的仪仗旗帜,此处代指郑通判的送葬队伍;原上:指送葬的原野之上。句意:送葬的仪仗行进在原野之上,路过的行人无不掩面垂泪。
  8. 况是交亲泪迸泉
    交亲:指至交亲友;泪迸泉:形容眼泪如泉水般涌出,悲痛至极。句意:更何况我是您的至交好友,悲痛之下泪水更是如泉涌般难以抑制。

现代译文

您敦厚稳重,为官清正,声名早已传遍四方;
人人都说您的贤德,堪比当年楚国的令尹子文。
做官从不横征暴敛,不仗势搜刮民脂民膏;
辅佐郡守治理州郡,一晃已是二十载春秋。
您如徐邈一般坚守操守,声名始终未曾衰减;
爱民恤民的政绩,如同阳城一般早已流传世间。
送葬的仪仗行进在原野之上,过往行人无不垂泪;
更何况我是您的至交亲友,悲痛之下泪水如泉迸发。

创作背景

陈宓为南宋理学家,官至吏部侍郎,与郑通判为至交友人。通判为宋代州府佐官,协助郡守处理政务。此诗为悼念郑通判去世所作,具体创作年份未详,学界普遍认为此诗结合郑通判生平为官事迹,赞扬其清廉爱民的品德,并抒发作者作为至亲好友的深切哀悼之情。

艺术赏析

  1. 格律严谨工整:此诗为标准七言律诗,平仄协调,颔联、颈联对仗工整,如“为官不取”对“佐郡何妨”,“横科势”对“二十年”,“徐貌价”对“阳城抚”,“常不变”对“已先传”,体现了宋代律诗的典型格律特征。
  2. 用典贴切自然:全诗以楚公贤、徐邈、阳城三位前代贤官的事迹为喻,高度概括郑通判的为官品格,既避免了直白夸赞的生硬,又增强了诗歌的文化内涵,使赞颂之情更为厚重。
  3. 情感层层递进:开篇先赞其声誉与贤德,中间铺叙其为官政绩与操守,最后以送葬场景与自身悲痛收尾,从旁人的哀悼过渡到至亲之痛,情感逐层加深,将挽诗的悼念与赞颂融为一体。
  4. 语言质朴厚重:全诗语言平实无华,不事雕琢,却能准确传递出对友人的敬重与哀悼,契合宋代文人诗歌“以文为诗”、重意趣的风格特点。

常见问题

《挽郑通判》的作者和朝代是什么?

《挽郑通判》的作者是陈宓,页面按宋作品展示。

《挽郑通判》主要写了什么?

这是一首悼念友人郑通判的挽诗,全诗通过赞扬郑通判清廉爱民的为官品格、敦厚稳重的为人操守,结合送葬场景抒发了作者作为至交好友的深切悲痛之情,情感真挚厚重。

《挽郑通判》的创作背景是什么?

陈宓为南宋理学家,官至吏部侍郎,与郑通判为至交友人。通判为宋代州府佐官,协助郡守处理政务。此诗为悼念郑通判去世所作,具体创作年份未详,学界普遍认为此诗结合郑通判生平为官事迹,赞扬其清廉爱民的品德,并抒发作者作为至亲好友的深切哀悼之情。

《挽郑通判》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律严谨工整 :此诗为标准七言律诗,平仄协调,颔联、颈联对仗工整,如“为官不取”对“佐郡何妨”,“横科势”对“二十年”,“徐貌价”对“阳城抚”,“常不变”对“已先传”,体现了宋代律诗的典型格律特征。 2. 用典贴切自然 :全诗以楚公贤、徐邈、阳城三位前代贤官的事迹为喻,高度概括郑通判的为官品格,既避免了直白夸赞的生硬,又增强了诗歌的文化内涵,使赞颂之情...