这是一首悼念友人陈通直的挽诗,全诗围绕逝者的家族孝义、济世功德与地方惠政展开,既赞颂了其一生的德行功业,也抒发了诗人未能亲赴送葬的愧疚与深切哀思。
挽陈通直
一门盛事更谁同,四代班衣八十翁。
有子可传医国术,在家还著活人功。
平阳遗爱千年远,有道新碑百丈丰。
愧我无因陪执绋,只将双泪寄西风。
有子可传医国术,在家还著活人功。
平阳遗爱千年远,有道新碑百丈丰。
愧我无因陪执绋,只将双泪寄西风。
简要说明
逐句注释
- 一门盛事更谁同:盛事指家族的美善事迹,此句感叹陈家的盛景罕有匹敌。
- 四代班衣八十翁:班衣即斑衣,典出老莱子彩衣娱亲的孝行典故,此处指陈家四代皆有孝义之举;“八十翁”指陈通直享年八十岁。
- 有子可传医国术:医国术本指治国之术,此处双关医术与济世安民的本领,谓其子能传承陈通直的济世之道。
- 在家还著活人功:活人功指治病救人的功德,谓陈通直居家行医或施惠乡里,多有救人之事。
- 平阳遗爱千年远:遗爱指地方官员离任后留下的仁爱惠政,此处指陈通直曾在平阳任职,其德政恩泽流传久远。
- 有道新碑百丈丰:有道指陈通直品行高尚、有道德学问,“新碑”指为其新立的墓碑,“百丈丰”形容碑体高大,彰显其功业。
- 愧我无因陪执绋:执绋指古代送葬时牵引棺柩的绳索,代指送葬,此句写诗人因无缘亲赴葬礼而心怀愧疚。
- 只将双泪寄西风:谓只能将满腔哀思托付西风,寄往逝者所在之处。
现代译文
陈家的盛美事迹,世间再难有谁能同?
四代孝行传家,您已是八十高龄的老翁。
有子能继承您济世救人的本领,
居家时便早已积累下无数活人功德。
您在平阳留下的仁爱遗泽,千年之后仍在流传;
为您新立的道德丰碑,高耸百丈彰显功业。
惭愧我无缘亲赴送葬,
只能将满腔热泪,寄付于萧瑟西风。
创作背景
陈宓为南宋士大夫,官至吏部侍郎,与当时有德望的长者多有交往。陈通直是一位兼具儒者德行与医术济世之能的长者,曾在平阳地方任职并留下惠政,以八十高龄辞世,家族四代孝义闻名乡里。诗人得知其去世后,作此挽诗以寄哀思,表达对逝者的敬重与悼念。
艺术赏析
- 格律严谨,对仗工整:全诗为标准七言律诗,颔联、颈联均严格对仗。颔联“有子可传医国术”对“在家还著活人功”,词性相对、语意相承;颈联“平阳遗爱千年远”对“有道新碑百丈丰”,从空间、时间维度拓展了逝者功业的影响力,格律规整。
- 用典贴切自然:以“班衣”化用老莱子彩衣娱亲的典故,既点明陈通直的孝行,也暗合家族四代的孝义传承;以“执绋”的古典礼仪,精准表达了诗人未能送葬的愧疚之情,用典不露痕迹。
- 结构层层递进,情感真挚:开篇以“一门盛事更谁同”总起,赞扬陈家罕有的盛景;中间两联分别从家族传承、个人功德、地方惠政、身后名望四个维度展开赞颂;末联收束于自身的哀思与愧疚,将赞颂与悼念融为一体,情感自然深沉。
- 以景结情,余味悠长:末句“只将双泪寄西风”以萧瑟西风为载体,将抽象的哀思具象化,营造出苍凉悠远的意境,让悼念之情余韵不散。
常见问题
《挽陈通直》的作者和朝代是什么?
《挽陈通直》的作者是陈宓,页面按宋作品展示。
《挽陈通直》主要写了什么?
这是一首悼念友人陈通直的挽诗,全诗围绕逝者的家族孝义、济世功德与地方惠政展开,既赞颂了其一生的德行功业,也抒发了诗人未能亲赴送葬的愧疚与深切哀思。
《挽陈通直》的创作背景是什么?
陈宓为南宋士大夫,官至吏部侍郎,与当时有德望的长者多有交往。陈通直是一位兼具儒者德行与医术济世之能的长者,曾在平阳地方任职并留下惠政,以八十高龄辞世,家族四代孝义闻名乡里。诗人得知其去世后,作此挽诗以寄哀思,表达对逝者的敬重与悼念。
《挽陈通直》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律严谨,对仗工整 :全诗为标准七言律诗,颔联、颈联均严格对仗。颔联“有子可传医国术”对“在家还著活人功”,词性相对、语意相承;颈联“平阳遗爱千年远”对“有道新碑百丈丰”,从空间、时间维度拓展了逝者功业的影响力,格律规整。 2. 用典贴切自然 :以“班衣”化用老莱子彩衣娱亲的典故,既点明陈通直的孝行,也暗合家族四代的孝义传承;以“执绋”的古典礼仪,精准...