· 陈宓

擎天端作柱,度汉可为梁。
不受红尘涴,长依皦日光。
风行气锭韵,雨过发真香。
偏向闽中道,炎时散午凉。

简要说明

这是一首咏物言志诗,以松为核心意象,既赞美了松树伟岸挺拔的身姿、高洁不染的品格与清雅脱俗的气质,又通过其为路人驱散暑热的实用价值,赋予松树人文关怀,寄托了诗人坚守本心、兼济他人的志趣。

逐句注释

  1. 擎天端作柱:擎天,托举苍天,极言松树高大挺拔;端,确实、果真;作柱,作为栋梁柱石。句意:苍松挺拔巍峨,确实足以担当支撑苍天的柱石。
  2. 度汉可为梁:度汉,横跨银河(此处以夸张手法极言松树之高);梁,桥梁、栋梁。句意:其高耸之姿,仿佛可横跨银河作为通途之梁。
  3. 不受红尘涴:红尘,世俗的纷扰与尘土;涴(wò),同“污”,玷污、污染。句意:从不被世俗的尘埃与纷扰所玷污。
  4. 长依皦日光:皦(jiǎo),洁白明亮之意;皦日光,皎洁的日光。句意:长久地依偎在皎洁的日光之下,承接光明,保持本心洁净。
  5. 风行气锭韵:原句“气锭韵”疑为“凝雅韵”之笔误(通行版本为“风行凝雅韵”),结合诗意指清风拂过松间,凝聚出清雅的风韵。按用户提供原文直译:风吹过松树时,气韵含藏雅致情韵。
  6. 雨过发真香:发,散发;真香,指松树清幽高洁的香气。句意:大雨过后,松树枝叶散发出沁人的清香。
  7. 偏向闽中道:偏向,偏生、生长在;闽中,今福建一带,陈宓晚年多在闽中任职。句意:这青松偏偏生长在闽中的古道旁。
  8. 炎时散午凉:炎时,炎热的夏日;午凉,正午时分的清凉。句意:在盛夏正午的酷热中,为过往行人播撒阴凉。

现代译文

苍松挺拔,足可擎天一柱作栋梁,
巍峨高绝,横跨银河可作通途梁。
不沾半点世俗红尘的污淖,
长依皎洁日光,守得本心清亮。
清风过处,松间凝着清雅韵致(注:原句“气锭韵”疑为笔误),
骤雨初歇,更散出沁人的清香。
偏生在闽中的古道旁,
炎炎夏日的正午,为路人播撒清凉。

创作背景

陈宓为南宋学者、官员,字师复,号复斋,莆田(今属福建)人,历任南外宗学教授、南剑州通判等职,晚年多在闽中一带活动。这首诗应是他在闽中任职期间,见路边苍松有感而作:既借松树伟岸高洁的形象,寄托自己不与世俗同流、坚守君子品格的志趣;又通过松树为路人驱散暑热的描写,暗合其为官造福一方的仁爱情怀,将咏物与抒怀融为一体。

艺术赏析

  1. 托物言志,借松喻人:全诗以松为核心载体,将松树的外在形态与内在品格绑定。“不受红尘涴”“长依皦日光”以松喻君子,象征诗人坚守本心、不慕世俗的高洁情操;尾联写松的实用价值,暗合诗人为官兼济他人的仁心。
  2. 对仗工整,格律严谨:首联“擎天端作柱”与“度汉可为梁”严格对仗,“擎天”对“度汉”(均为动宾结构,以空间尺度凸显高大),“作柱”对“为梁”(均指栋梁之材),贴合近体诗的格律美感。
  3. 白描质朴,意境高远:全诗语言平实自然,无堆砌辞藻之弊,以极简笔墨勾勒松的形象与特质,既写出其物理上的高大伟岸,又赋予其精神层面的清雅高洁,整体意境开阔沉静。
  4. 层次分明,结构完整:从首联写松的功用价值,到颔联写其品格,颈联写其气韵香气,尾联写其所处环境与实用功能,层层递进,完整塑造了松的立体形象,情感与物象浑然一体。

常见问题

《松》的作者和朝代是什么?

《松》的作者是陈宓,页面按宋作品展示。

《松》主要写了什么?

这是一首咏物言志诗,以松为核心意象,既赞美了松树伟岸挺拔的身姿、高洁不染的品格与清雅脱俗的气质,又通过其为路人驱散暑热的实用价值,赋予松树人文关怀,寄托了诗人坚守本心、兼济他人的志趣。

《松》的创作背景是什么?

陈宓为南宋学者、官员,字师复,号复斋,莆田(今属福建)人,历任南外宗学教授、南剑州通判等职,晚年多在闽中一带活动。这首诗应是他在闽中任职期间,见路边苍松有感而作:既借松树伟岸高洁的形象,寄托自己不与世俗同流、坚守君子品格的志趣;又通过松树为路人驱散暑热的描写,暗合其为官造福一方的仁爱情怀,将咏物与抒怀融为一体。

《松》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 托物言志,借松喻人 :全诗以松为核心载体,将松树的外在形态与内在品格绑定。“不受红尘涴”“长依皦日光”以松喻君子,象征诗人坚守本心、不慕世俗的高洁情操;尾联写松的实用价值,暗合诗人为官兼济他人的仁心。 2. 对仗工整,格律严谨 :首联“擎天端作柱”与“度汉可为梁”严格对仗,“擎天”对“度汉”(均为动宾结构,以空间尺度凸显高大),“作柱”对“为梁”(均指...