庆陵季文尚书休致会者三十一人各赋诗

· 李洪

尚书妙德望,曳履闻直声。
献纳雨露边,斯文有统盟。
重席侍经幄,藻銮持铨衡。
不惮推毂士,规摹汉西京。
五色深补衮,三入厌承明。
欻起莼鲈思,径作吴松行。
名位九牧耸,富贵一毫轻。
徜徉霅溪上,结庐依化城。
摆落轩冕累,白屋倒屣迎。
实际契禅宗,虚静合仙经。
圣朝亟图旧,世臣重典刑。
苍生望东山,盐梅待调羹。
引年章屡却,勇决非矫情。
雍容进退间,夷惠和且清。
出纶冠奎文,安车示尊荣。
乐天宅池台,翁仲金馀籯。

简要说明

本诗为宋代诗人李洪为友人季文尚书休致归隐所作的宴集赠诗,全诗先追忆季文仕途功绩与高尚德望,再赞颂其辞官归隐的淡泊洒脱,最后寄寓朝廷再起用这位老臣的期许,尽显对友人的推崇与敬意,体现了宋代士大夫“进退自如”的精神风貌。

逐句注释

尚书妙德望,曳履闻直声。
注释:尚书:指诗题中的季文尚书,为作者友人。妙德望:美好的品德与声望。曳履:典出《汉书·郑崇传》“曳履生光”,原指郑崇为官仪态庄重,此处形容季文步履从容,声名正直。直声:为官的正直声名。

献纳雨露边,斯文有统盟。
注释:献纳:指向朝廷进言献策,执掌献纳之职。雨露:喻指皇恩,此处代指朝廷中枢。斯文:指文人士大夫阶层与文化道统。统盟:执掌文坛道统,为斯文领袖。

重席侍经幄,藻銮持铨衡。
注释:重席:坐多重席,古代尊礼,形容地位尊贵。经幄:帝王讲经的殿阁。藻銮:原指车驾上的装饰,此处代指执掌铨选(选拔官吏)的官职权柄。铨衡:衡量人才,指选官任能之事。

不惮推毂士,规摹汉西京。
注释:推毂士:典出《史记》,原指举荐人才如推车助力,此处指季文不畏惧举荐贤才。规摹:效法、效仿。汉西京:西汉都城长安,代指西汉清明吏治、贤才辈出的盛世。

五色深补衮,三入厌承明。
注释:补衮:衮为帝王礼服,补衮指臣子匡正帝王过失,此处形容季文以文采匡谏朝政。三入:多次入朝为官。承明:承明庐,汉代侍臣值宿之所,此处代指朝中繁杂的官务。

欻起莼鲈思,径作吴松行。
注释:欻起:忽然兴起。莼鲈思:典出《世说新语》,西晋张翰在洛阳为官,见秋风起思吴中莼菜羹、鲈鱼脍,辞官归乡,此处指季文萌生归隐之思。吴松:即吴淞江,代指季文故乡吴中地区。

名位九牧耸,富贵一毫轻。
注释:九牧:古代天下分为九州,此处代指天下官民。耸:敬仰、仰望。一毫轻:将富贵看得轻如毫毛,形容淡泊名利。

徜徉霅溪上,结庐依化城。
注释:徜徉:闲游安步,悠然自得的样子。霅溪:今浙江湖州境内河流,代指季文故乡。化城:佛教用语,指暂时安逸的居所,此处指隐居的处所。

摆落轩冕累,白屋倒屣迎。
注释:摆落:摆脱。轩冕:代指官位爵禄。白屋:平民百姓的居所,此处代指平民。倒屣迎:典出《三国志》,蔡邕倒屣迎接贤才王粲,此处形容季文归隐后受到乡人热情欢迎。

实际契禅宗,虚静合仙经。
注释:实际:禅学中指契合禅理的真谛。契:契合。虚静:道家倡导的无为宁静的境界。仙经:道家典籍。此处形容季文归隐后修禅养性,契合释道两家的精神境界。

圣朝亟图旧,世臣重典刑。
注释:圣朝:尊称本朝。亟图旧:急切地寻求朝中旧臣,指朝廷有意起用老臣。世臣:世代为官的重臣,此处指季文。典刑:典章制度与可以作为楷模的旧臣。

苍生望东山,盐梅待调羹。
注释:东山:典出《晋书》,谢安曾隐居东山,后被起用为相,此处代指百姓期望季文再起为官。盐梅:典出《尚书》,“若作和羹,尔惟盐梅”,盐与梅为调味佳品,此处代指辅佐君主治理国家的重臣。调羹:执掌朝政,调和鼎鼐。

引年章屡却,勇决非矫情。
注释:引年章:请求退休的奏章。屡却:朝廷多次挽留。勇决:果断辞官。矫情:故意做作,掩饰真情。

雍容进退间,夷惠和且清。
注释:雍容:从容不迫的样子。进退:指出仕与归隐。夷惠:伯夷与柳下惠,伯夷以清介著称,柳下惠以和缓闻名,此处形容季文兼具二人的品德,进退有度。

出纶冠奎文,安车示尊荣。
注释:出纶:典出《礼记》“王言如丝,其出如纶”,代指皇帝的诏书。奎文:奎宿主文章,此处代指帝王的诏令与文诰。安车:古代一种可以坐乘的小车,多用于尊老,此处指朝廷以安车相迎,彰显尊荣。

乐天宅池台,翁仲金馀籯。
注释:乐天:唐代诗人白居易,号香山居士,晚年闲居洛阳,坐拥池台别墅。翁仲:原指墓前石人,此处代指田园产业。馀籯:竹制箱笼,此处代指资财。此句形容季文归隐后如白居易般闲适淡泊,不重钱财。

现代译文

尚书您素来拥有令人敬仰的德望,步履从容间,正直的声名传遍朝野。
在朝廷中枢尽心献纳,沾沐皇恩之余,更以斯文盟主的身份执掌文坛道统。
您曾在经幄之中侍讲帝王,坐享尊荣;又曾执掌铨选,为朝廷权衡人才。
从不畏惧举荐贤才,治绩效法西汉西京的盛世之风。
多次以五色文采匡正朝政过失,三次入朝为官,早已厌倦了承明庐的繁务。
忽然间生出莼鲈之思,便径直踏上返回吴淞故乡的路途。
您的名位让天下官民仰望,却将富贵看得轻如毫毛。
如今在霅溪之上悠然闲游,依傍化城结庐隐居。
彻底摆脱了官爵的牵累,回归乡野,连平民都倒屣相迎。
您的本心契合禅理真谛,虚静无为的心境暗合道家仙经。
圣明的朝廷急切地寻求旧臣,世掌朝纲的老臣本就为天下楷模。
苍生都盼望着您再起东山,如同当年谢安一般,待您来调和鼎鼐、辅佐君王。
您多次呈上引年辞官的奏章,朝廷屡次挽留,而您果断辞官绝非矫饰。
在进退之间从容有度,兼具伯夷的清介与柳下惠的和缓,品德高洁。
朝廷的诏书彰显着奎文的光彩,安车相迎更显尊荣。
您如乐天居士般坐拥池台胜景,虽有田园产业,却视富贵如浮云。

创作背景

本诗是宋代诗人李洪为友人季文尚书休致归隐所作的宴集赠诗。据诗中“霅溪上”“吴松行”可知,季文休致后返回故乡湖州一带(霅溪为湖州境内河流),当时共有三十一位友人齐聚宴饮,各赋诗篇以赠,此作为其中之一。全诗围绕季文的仕途生涯与归隐心境展开,既追忆其为官时的政绩与德望,又赞颂其淡泊名利的品格,同时寄寓了朝廷将再起用这位老臣的期许,体现了宋代士大夫“达则兼济天下,穷则独善其身”的精神风貌。

艺术赏析

  1. 用典繁密,贴合身份:全诗多处化用古典典故,如“曳履”“莼鲈思”“承明庐”“东山”“盐梅”“夷惠”“乐天宅池台”等,既贴合季文尚书的仕途与归隐经历,又使诗歌典雅厚重,尽显文人雅集的文化底蕴,避免了应酬诗的空泛谀辞。
  2. 结构严谨,层次分明:全诗以时间与情感为脉络,先赞其仕途功绩与德望,再写其归隐后的闲适与淡泊,最后寄寓朝廷倚重的期许,层层递进,完整展现了季文的一生与品格。
  3. 对比鲜明,突出品格:诗中以“名位九牧耸”与“富贵一毫轻”对比仕途显达与淡泊名利,以“圣朝亟图旧”与“勇决非矫情”对比朝廷挽留与毅然辞官,凸显了季文进退有度、不慕荣利的高尚品格。
  4. 思想多元,体现时代特色:诗中融合了儒家(仕宦功绩、忠君爱民)、佛家(契禅宗)、道家(虚静合仙经)的思想,契合宋代士大夫“三教合一”的精神世界,展现了当时文人的精神风貌。
  5. 语言典雅庄重:作为宴集赠诗,全诗语言庄重典雅,符合应酬诗的体裁要求,同时情感真挚,无虚浮之语,尽显对友人的真诚推崇。

常见问题

《庆陵季文尚书休致会者三十一人各赋诗》的作者和朝代是什么?

《庆陵季文尚书休致会者三十一人各赋诗》的作者是李洪,页面按宋作品展示。

《庆陵季文尚书休致会者三十一人各赋诗》主要写了什么?

本诗为宋代诗人李洪为友人季文尚书休致归隐所作的宴集赠诗,全诗先追忆季文仕途功绩与高尚德望,再赞颂其辞官归隐的淡泊洒脱,最后寄寓朝廷再起用这位老臣的期许,尽显对友人的推崇与敬意,体现了宋代士大夫“进退自如”的精神风貌。

《庆陵季文尚书休致会者三十一人各赋诗》的创作背景是什么?

本诗是宋代诗人李洪为友人季文尚书休致归隐所作的宴集赠诗。据诗中“霅溪上”“吴松行”可知,季文休致后返回故乡湖州一带(霅溪为湖州境内河流),当时共有三十一位友人齐聚宴饮,各赋诗篇以赠,此作为其中之一。全诗围绕季文的仕途生涯与归隐心境展开,既追忆其为官时的政绩与德望,又赞颂其淡泊名利的品格,同时寄寓了朝廷将再起用这位老臣的期许,体现了宋代士大夫“达则兼济天下,穷...

《庆陵季文尚书休致会者三十一人各赋诗》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 用典繁密,贴合身份 :全诗多处化用古典典故,如“曳履”“莼鲈思”“承明庐”“东山”“盐梅”“夷惠”“乐天宅池台”等,既贴合季文尚书的仕途与归隐经历,又使诗歌典雅厚重,尽显文人雅集的文化底蕴,避免了应酬诗的空泛谀辞。 2. 结构严谨,层次分明 :全诗以时间与情感为脉络,先赞其仕途功绩与德望,再写其归隐后的闲适与淡泊,最后寄寓朝廷倚重的期许,层层递进,完整...