浣溪沙

· 耿时举

独鹤山前步药苗。
青山只隔过溪桥。
洞宫深处白云飘。
碧井卧花人寂寞,画廊鸣叶雨潇潇。
漫题诗句满芭蕉。

简要说明

这首词是南宋词人耿时举的山居闲情之作,以细腻笔触描绘独鹤山一带的清幽景致,通过移步换景的铺陈,将青山、白云、落花、雨声等意象串联,抒发了隐居闲适中暗藏的淡淡孤寂,以及寄情山水、以诗自遣的闲淡心境。

逐句注释

  1. 独鹤山前步药苗:独鹤山为江南地名(一说在今江苏苏州境内);步,漫步、穿行;药苗指药用草本植物的幼苗。句意:我在独鹤山前,缓步穿行在长着药苗的田垄间。
  2. 青山只隔过溪桥:只隔,仅仅相隔,极言距离之近;过溪桥即横跨溪水的小桥。句意:眼前的青山,只隔着一座溪上小桥,近在咫尺。
  3. 洞宫深处白云飘:洞宫本为道家所称的神仙洞府,此处借指山中幽僻的道观或山涧秘境;深处即幽静的腹地。句意:仙家洞府般的深山深处,白云悠悠飘荡。
  4. 碧井卧花人寂寞:碧井指青石砌成的水井;卧花指落花横卧在井栏边;人寂寞点明词人独处此地的孤寂心境。句意:青石井畔落花静卧,四下无人,唯有我满心寂寥。
  5. 画廊鸣叶雨潇潇:画廊指绘有彩画的山间长廊;鸣雨指雨打长廊发出的声响;潇潇为细雨淅沥的轻柔模样。句意:彩绘长廊之下,细雨淅淅沥沥,沙沙作响。
  6. 漫题诗句满芭蕉:漫题指随意题诗,并无刻意雕琢;满芭蕉即题诗写满了庭院中的芭蕉叶(古人常有题诗于芭蕉、红叶的雅事)。句意:我信笔题诗,写满了满院的芭蕉叶片。

现代译文

独鹤山前,我缓步穿行药苗间。
青山迢递,只隔一座溪桥的距离。
仙家洞府深处,白云悠悠轻飘。
青石井畔落花静卧,孤身在此,满是寂寞意。
彩绘长廊下,细雨潇潇作响。
我信笔题诗,写满了满院的芭蕉。

创作背景

耿时举为南宋平江(今江苏苏州)人,字伯邦,号具区居士,曾官通判,后归隐山林。这首词是其隐居期间的日常写照,结合其生平来看,应创作于南宋中期偏安格局稳定、文人寄情山水的时代背景下,通过描写独鹤山的山居景致,抒发退隐后的闲淡心境与独处的淡淡落寞,没有明确纪年,属于典型的南宋雅词闲情之作。

艺术赏析

  1. 意境营造:全词以移步换景的结构铺展画面,从山前药苗、溪桥青山,到洞宫白云,再到碧井落花、画廊雨声,最后落脚于题诗芭蕉,层层递进,将清幽淡远的山居意境与道家式的闲适仙气融为一体,静谧中暗藏生机。
  2. 对仗与格律:此词严格遵循浣溪沙正体格律,前后段句式工整,其中“碧井卧花人寂寞,画廊鸣叶雨潇潇”一句对仗精巧:碧井对画廊、卧花对鸣雨、人寂寞对雨潇潇,不仅声律和谐,更将静态的落花与动态的雨声形成鲜明对照,强化了画面的氛围感。
  3. 借景抒情:词作以景衬情,未直接宣泄悲愁,而是通过“卧花”“人寂寞”“雨潇潇”等细节,将独处的孤寂融入清幽景致之中,最后以“漫题诗句满芭蕉”的闲雅举动,完成了情感的排遣与寄托,整体情感克制淡远,不着痕迹。
  4. 语言特色:全词语言清丽自然,无雕琢堆砌之弊,以白描手法勾勒山居日常,却处处暗含诗意,如“卧花”“鸣雨”等细节,既符合生活真实,又赋予景物灵动的美感,尽显南宋雅词的闲淡雅致。

常见问题

《浣溪沙》的作者和朝代是什么?

《浣溪沙》的作者是耿时举,页面按宋作品展示。

《浣溪沙》主要写了什么?

这首词是南宋词人耿时举的山居闲情之作,以细腻笔触描绘独鹤山一带的清幽景致,通过移步换景的铺陈,将青山、白云、落花、雨声等意象串联,抒发了隐居闲适中暗藏的淡淡孤寂,以及寄情山水、以诗自遣的闲淡心境。

《浣溪沙》的创作背景是什么?

耿时举为南宋平江(今江苏苏州)人,字伯邦,号具区居士,曾官通判,后归隐山林。这首词是其隐居期间的日常写照,结合其生平来看,应创作于南宋中期偏安格局稳定、文人寄情山水的时代背景下,通过描写独鹤山的山居景致,抒发退隐后的闲淡心境与独处的淡淡落寞,没有明确纪年,属于典型的南宋雅词闲情之作。

《浣溪沙》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 意境营造 :全词以移步换景的结构铺展画面,从山前药苗、溪桥青山,到洞宫白云,再到碧井落花、画廊雨声,最后落脚于题诗芭蕉,层层递进,将清幽淡远的山居意境与道家式的闲适仙气融为一体,静谧中暗藏生机。 2. 对仗与格律 :此词严格遵循 浣溪沙 正体格律,前后段句式工整,其中“碧井卧花人寂寞,画廊鸣叶雨潇潇”一句对仗精巧:碧井对画廊、卧花对鸣雨、人寂寞对雨潇潇...