这首诗以戚夫人的视角展开,描述了她从青春年少到成为汉王宠妾,再到遭遇吕后嫉妒、命运悲惨的一生。诗中既有对戚夫人早年美好生活的回忆,也有对其后来不幸命运的悲叹,展现了宫廷斗争的残酷和女性在权力斗争中的无奈。
戚夫人楚舞歌
定陶城中是妾家,妾年二八颜如花。
闺中歌舞未终曲,天下死人如乱麻。
汉王此地因征战,未出帘栊人已荐。
风花菡萏落辕门,云雨徘徊入行殿。
日夕悠悠非旧乡,飘飖处处逐君王。
玉闺门里通归梦,银烛迎来在战场。
从来顾恩不顾己,何异浮萍寄深水。
逐战曾迷只轮下,随君几陷重围里。
此时平楚复平齐,咸阳宫阙到关西。
珠帘夕殿闻钟漏,白日秋天忆鼓鼙。
且矜容色长自持,且遇乘舆恩幸时。
香罗侍寝双龙殿,玉辇看花百子池。
君王纵恣翻成误,吕后由来有深妒。
不奈君王容发衰,相存相顾能几时。
黄泉白骨不可报,雀钗翠羽从此辞。
君楚歌兮妾楚舞,脉脉相看两心苦。
曲未终兮袂更扬,君流涕兮妾断肠。
已见谋臣归惠帝,徒留爱子付周昌。
(《才调集》卷三、伯二五六七卷)(按:伯二五六七卷存此诗之后半篇,今参《才调集》补足之。
《全唐诗》卷一二○收此诗,缺“且矜容色长自持”以下四句,故重录之。
此则承汤华泉同志见告。
)。
闺中歌舞未终曲,天下死人如乱麻。
汉王此地因征战,未出帘栊人已荐。
风花菡萏落辕门,云雨徘徊入行殿。
日夕悠悠非旧乡,飘飖处处逐君王。
玉闺门里通归梦,银烛迎来在战场。
从来顾恩不顾己,何异浮萍寄深水。
逐战曾迷只轮下,随君几陷重围里。
此时平楚复平齐,咸阳宫阙到关西。
珠帘夕殿闻钟漏,白日秋天忆鼓鼙。
且矜容色长自持,且遇乘舆恩幸时。
香罗侍寝双龙殿,玉辇看花百子池。
君王纵恣翻成误,吕后由来有深妒。
不奈君王容发衰,相存相顾能几时。
黄泉白骨不可报,雀钗翠羽从此辞。
君楚歌兮妾楚舞,脉脉相看两心苦。
曲未终兮袂更扬,君流涕兮妾断肠。
已见谋臣归惠帝,徒留爱子付周昌。
(《才调集》卷三、伯二五六七卷)(按:伯二五六七卷存此诗之后半篇,今参《才调集》补足之。
《全唐诗》卷一二○收此诗,缺“且矜容色长自持”以下四句,故重录之。
此则承汤华泉同志见告。
)。
简要说明
逐句注释
- “定陶城中是妾家,妾年二八顏如花”:
- 字词:“定陶”,地名;“二八”,十六岁。
- 句意:定陶城是我的家,我十六岁时容貌美如鲜花。
- “閨中歌舞未終曲,天下死人如亂麻”:
- 字词:“未終曲”,歌舞还没结束;“亂麻”,形容死人众多且杂乱。
- 句意:闺房中歌舞还没结束,天下已战乱纷纷,死人如乱麻一般。
- “漢王此地因征戰,未出簾櫳人已薦”:
- 字词:“漢王”,指刘邦;“簾櫳”,帘子;“薦”,推荐。
- 句意:汉王在这里征战,我还没走出帘子就被人推荐给了他。
- “風花菡萏落轅門,雲雨徘徊入行殿”:
- 字词:“菡萏”,荷花;“轅門”,军营的门;“雲雨”,指男女欢爱;“行殿”,帝王出行时居住的宫殿。
- 句意:风中的荷花落在辕门,我与汉王在行宫欢爱。
- “日夕悠悠非舊鄉,飄颻處處逐君王”:
- 字词:“日夕”,早晚;“悠悠”,遥远;“飄颻”,漂泊。
- 句意:早晚都远离故乡,四处漂泊跟随君王。
- “玉閨門裏通歸夢,銀燭迎來在戰場”:
- 字词:“玉閨”,华丽的闺房;“通歸夢”,在梦中回到故乡;“銀燭”,银色的蜡烛。
- 句意:在华丽的闺房里只能在梦中回到故乡,在战场上点着银烛迎来汉王。
- “從來顧恩不顧己,何異浮萍寄深水”:
- 字词:“顧恩”,顾念恩情;“浮萍”,一种水生植物,比喻漂泊无依。
- 句意:我从来只顾念君王的恩情而不顾自己,这和浮萍寄身于深水之中有什么不同呢。
- “逐戰曾迷隻輪下,隨君幾陷重圍裏”:
- 字词:“逐戰”,跟随作战;“隻輪”,一辆战车;“重圍”,层层包围。
- 句意:跟随作战时曾迷失在战车之下,跟随君王多次陷入重重包围之中。
- “此時平楚復平齊,咸陽宮闕到關西”:
- 字词:“平楚”,平定楚国;“平齊”,平定齐国;“咸陽”,秦朝都城;“關西”,函谷关以西。
- 句意:这时汉王平定了楚国又平定了齐国,咸阳的宫殿一直延伸到关西。
- “珠簾夕殿聞鐘漏,白日秋天憶鼓鼙”:
- 字词:“鐘漏”,古代报时的工具;“鼓鼙”,战鼓。
- 句意:傍晚在珠帘装饰的宫殿里能听到钟漏声,秋天的白天会回忆起战鼓的声音。
- “且矜容色長自持,且遇乘輿恩幸時”:
- 字词:“矜”,自负;“容色”,容貌;“乘輿”,帝王的车驾,代指帝王。
- 句意:暂且自负于自己的容貌而自我矜持,又遇到君王恩宠的时候。
- “香羅侍寢雙龍殿,玉輦看花百子池”:
- 字词:“香羅”,芳香的丝绸,代指衣服;“侍寢”,陪伴帝王睡觉;“玉輦”,帝王乘坐的车;“百子池”,汉代池名。
- 句意:穿着香罗衣服在双龙殿陪帝王睡觉,坐着玉辇和帝王在百子池看花。
- “君王縱恣翻成誤,呂后由來有深妒”:
- 字词:“縱恣”,放纵;“翻成誤”,反而造成错误;“深妒”,深深的嫉妒。
- 句意:君王的放纵反而造成了错误,吕后向来就对我有深深的嫉妒。
- “不奈君王容髮衰,相存相顧能幾時”:
- 字词:“不奈”,无奈;“容髮衰”,容貌和头发衰老。
- 句意:无奈君王的容貌和头发都衰老了,我们相互照顾还能有多长时间呢。
- “黃泉白骨不可報,雀釵翠羽從此辭”:
- 字词:“黃泉”,地下,指死亡;“雀釵翠羽”,装饰有雀鸟和翠羽的发钗,代指美丽的装饰。
- 句意:到了黄泉之下,白骨也无法报答君王的恩情,从此就要和美丽的装饰告别了。
- “君楚歌兮妾楚舞,脉脉相看兩心苦”:
- 字词:“楚歌”,楚国的歌曲;“楚舞”,楚国的舞蹈;“脉脉”,含情的样子。
- 句意:君王唱着楚歌,我跳着楚舞,含情脉脉地相互看着,两人心里都痛苦。
- “曲未終兮袂更揚,君流涕兮妾斷腸”:
- 字词:“袂”,衣袖;“斷腸”,形容极度悲伤。
- 句意:歌曲还没结束,我的衣袖扬得更高,君王流泪,我肝肠寸断。
- “已見謀臣歸惠帝,徒留愛子付周昌”:
- 字词:“謀臣”,出谋划策的大臣;“惠帝”,汉惠帝刘盈;“愛子”,戚夫人的儿子刘如意;“周昌”,西汉大臣。
- 句意:已经看到谋臣都归向了惠帝,只能把爱子托付给周昌。
现代译文
定陶城是我的家啊,十六岁的我容貌美如鲜花。
闺房里歌舞还没结束,天下已是战乱,死人如麻。
汉王在这里征战,我还没出帘子就被人推荐给他。
风中荷花落在辕门,我与汉王在行宫欢爱。
早晚远离故乡,四处漂泊把君王跟随。
闺房里只能在梦中归乡,战场上银烛迎来汉王。
我只念君王恩情不顾自己,就像浮萍寄身深水。
随王作战迷失在战车下,多次陷入重重包围。
这时平定楚又平定齐,咸阳宫殿一直到关西。
傍晚宫殿听钟漏声,秋日白天忆起战鼓。
自负容貌自我矜持,又逢君王恩宠之时。
穿着香罗陪王侍寝,坐着玉辇同去看花。
君王放纵反成错误,吕后向来对我嫉妒。
无奈君王容颜衰老,相互照顾能有几时。
黄泉之下难报君恩,从此告别美丽装饰。
君王唱楚歌我跳楚舞,含情相看两人心苦。
歌曲未终衣袖更扬,君王流泪我心断肠。
已见谋臣都归惠帝,只能把爱子托付周昌。
创作背景
这首诗创作于唐朝,具体创作时间不详。戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,戚夫人被吕后残酷迫害。诗人李昂可能是有感于戚夫人的悲惨遭遇,以诗歌的形式再现了戚夫人的一生,反映宫廷斗争的残酷。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事与抒情结合:诗中既有对戚夫人一生经历的详细叙述,如她的出身、与刘邦的相遇、跟随征战、享受恩宠等,又有在叙述过程中的情感抒发,如“君楚歌兮妾楚舞,脉脉相看兩心苦”“君流涕兮妾斷腸”等,使读者能深刻感受到戚夫人的悲惨命运和痛苦情感。
- 对比:诗中通过描写戚夫人早年的美好生活,如“香羅侍寢雙龍殿,玉輦看花百子池”,与后来的悲惨遭遇形成鲜明对比,突出了宫廷斗争的残酷和命运的无常。
- 语言特色:语言较为华丽,运用了丰富的词汇来描绘场景和人物,如“菡萏”“珠簾”“香羅”“玉輦”等,使诗歌具有很强的画面感。同时,诗句的节奏较为流畅,读起来朗朗上口。
- 意境营造:诗人通过对戚夫人生活场景的描写,营造出一种凄凉、哀怨的意境。从早年的繁华到后来的悲惨,从与刘邦的恩爱到最终的生离死别,让读者感受到了宫廷生活的残酷和女性在权力斗争中的无奈。诗中对戚夫人心理的刻画也增强了这种意境的感染力,使读者能够深刻体会到她的痛苦和绝望。