诗无敌

其二

隋唐五代 · 陈元光

丹心忠老母,白首媚萱堂。
万里提兵路,三苗葬子方。
桑田多变海,萱草独凌霜。
华洁凝秋色,葳蕤灿晚芳。
山灵驱毒蛀,神女靓明妆。
剥落千花后,舒迟百岁康。
如何龄九五,霞佩陟云房。
语罢成追暮,群然泪雨茫。
(原按:《志铭》:总章己巳,闽广之交,獠蛮啸聚。
高宗命陈政公出抚之。
至界,以兵少请援,朝命二兄敏、敷领兵南下。
)(太母魏氏见三子之闽,乃与俱往。
至浙之江山县,敏、敷病疽。
至浦城,孙子亦疽。
魏母提兵至镇,政得进屯云霄营。
政卒,孙元光将军,代领其众,奉建州治。
垂拱四年,魏氏卒,将军以支孙承重,付州事于许天正,葬祖母于半径山,结庐守制。
漳人称半径将军。
故有《庐居语父老》之作。
)。

简要说明

这首诗是陈元光为悼念祖母魏氏而作,诗中既表达了对祖母忠孝的赞美,如祖母陪伴军队南下、提兵至镇等事迹,又描绘了萱草凌霜、华洁灿烂的形象以象征祖母的高洁品质,最后抒发了祖母离世后诗人的悲痛追思之情。

逐句注释

  • “丹心忠老母,白首媚萱堂”:
    • 字词:“丹心”,赤诚之心;“萱堂”,指代母亲,这里指祖母魏氏。
    • 句意:怀着赤诚之心孝敬祖母,祖母白发苍苍仍让人敬爱。
  • “万里提兵路,三苗葬子方”:
    • 字词:“提兵”,率领军队;“三苗”,古代南方少数民族,这里指闽广一带;“葬子方”,在闽广之地儿子(陈元光的伯父)去世。
    • 句意:祖母跟随军队跋涉万里来到闽广之地,儿子却葬在了这里。
  • “桑田多变海,萱草独凌霜”:
    • 字词:“桑田多变海”,比喻世事变迁;“萱草”,象征母亲;“凌霜”,承受寒霜。
    • 句意:世间世事变化无常,而祖母像萱草一样独自承受艰难困苦。
  • “华洁凝秋色,葳蕤灿晚芳”:
    • 字词:“华洁”,华美高洁;“葳蕤”,草木茂盛的样子;“晚芳”,晚年的芬芳。
    • 句意:祖母如秋天的萱草般华美高洁,虽至晚年仍绽放出灿烂的光彩。
  • “山灵驱毒蛀,神女靓明妆”:
    • 字词:“山灵”,山中神灵;“毒蛀”,毒害之物;“神女”,以神女比喻祖母;“靓明妆”,妆扮美丽。
    • 句意:山中神灵为祖母驱赶毒害之物,祖母如同美丽的神女一样光彩照人。
  • “剥落千花后,舒迟百岁康”:
    • 字词:“剥落千花”,比喻经历诸多磨难;“舒迟”,从容自在;“百岁康”,希望祖母长寿安康。
    • 句意:祖母经历了无数磨难后,本希望她能从容自在地安享百岁安康。
  • “如何龄九五,霞佩陟云房”:
    • 字词:“龄九五”,指活到九十五岁;“霞佩”,以云霞为佩饰;“陟云房”,升天,指去世。
    • 句意:为什么祖母活到九十五岁,还是离开了人世。
  • “语罢成追暮,群然泪雨茫”:
    • 字词:“追暮”,追思往事;“群然”,众人。
    • 句意:说完这些话,陷入对祖母的追思中,众人都泪如雨下,一片茫然。

现代译文

我怀着赤诚之心孝敬祖母,
祖母白发苍苍仍令人敬爱。
她跟随军队跋涉万里到闽广,
儿子却葬在了这片蛮夷之邦。
世间世事变化无常,
祖母像萱草独自承受寒霜。
她如秋天的萱草华美高洁,
晚年依旧绽放灿烂的光芒。
山中神灵为她驱赶毒害,
她像美丽神女般光彩照人。
经历无数磨难后,
本盼她安享百岁安康。
为何她九十五岁就离世,
如同带着云霞玉佩升入天堂。
话罢陷入对她的追思,
众人泪如雨下一片迷茫。

创作背景

唐高宗总章己巳年,闽广之交獠蛮啸聚,高宗命陈政出抚。陈政因兵少请援,朝廷命其二兄敏、敷领南下。太母魏氏见三子前往福建,便一同前往。途中敏、敷及孙子皆因病去世,魏母提兵至镇,使陈政得以进屯云霄营。陈政去世后,陈元光代领其众并奉建州治。垂拱四年,魏氏去世,陈元光以支孙承重,付州事于许天正,葬祖母于半径山并结庐守制,此诗便是在守制期间所作,是《庐居语父老》组诗中的一首。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 象征手法:以“萱草”象征祖母,通过描写萱草凌霜、华洁、葳蕤等特点,来赞美祖母高洁、坚韧、光彩照人的品质。
    • 对比衬托:“桑田多变海”与“萱草独凌霜”形成对比,用世事的多变衬托祖母的坚韧;“剥落千花后”展现祖母经历的磨难,衬托出她的坚强和对她长寿的期盼。
  • 语言特色:语言古朴典雅,用词精准,如“华洁”“葳蕤”等词生动地描绘出祖母的形象和品质;诗句对仗较为工整,增强了诗歌的韵律美和节奏感。
  • 意境营造:整首诗营造出一种深沉、悲痛的意境,前半部分通过对祖母事迹和品质的赞美,为后文的悲痛悼念做铺垫。结尾“语罢成追暮,群然泪雨茫”将众人的悲痛之情推向高潮,使读者能深刻感受到诗人对祖母离世的哀思和追思。