这首词为典型的艳情抒怀之作,以男子视角描摹宴席上邂逅的女子,突出其天然清丽的风姿与不假修饰的真性,抒发了男子对该女子一见钟情后,难以克制的爱慕与刻骨铭心的思念。
鹊桥仙・娇波媚靥
娇波媚靥,尊前席上,只是寻常梳裹。
温柔伶俐总天然,没半掏、教人看破。
从来可恁,痴迷著相,百计消除不过。
烟花不是不曾经,放不下、唯他一个。
温柔伶俐总天然,没半掏、教人看破。
从来可恁,痴迷著相,百计消除不过。
烟花不是不曾经,放不下、唯他一个。
简要说明
逐句注释
- 娇波媚靥:娇波指女子灵动流转的眼波,媚靥指脸颊柔美动人,此处形容女子眉眼与面容姣好。
- 尊前席上:指酒筵之上,“尊”同“樽”,代指酒器。
- 只是寻常梳裹:梳裹指梳妆打扮,意为女子仅以日常妆束示人,并无刻意修饰。
- 温柔伶俐总天然:伶俐指聪慧机敏,意为女子的温柔与聪慧皆是天生本性,绝非后天矫饰。
- 没半掏、教人看破:没半掏为宋代口语,意为“半点儿也无”,指女子全无造作矫情,让人一眼便能看透其真性。
- 从来可恁:可恁为宋代口语,意为“向来如此”“竟是这般”。
- 痴迷著相:著相为佛教用语,原指执着于表象,此处指男子沉迷于女子的风姿情态,无法自拔。
- 百计消除不过:意为想尽各种办法,始终无法打消对女子的爱慕与思念。
- 烟花不是不曾经:烟花此处代指歌楼妓馆中的女子,意为自己并非未曾接触过这类异性,阅历颇丰。
- 放不下、唯他一个:意为万千女子之中,唯独这一位让自己难以割舍、念念不忘。
现代译文
你眼波流转如春水,面颊柔媚动人,
就在这酒筵之上,你只着寻常妆束。
温柔性情与聪慧机敏,全是天生本色,
半分造作都无,让人一眼便看透真心。
向来这般,我为你痴迷沉醉,
费尽心思,也挥不去这份情意。
我并非不曾见过歌楼舞榭的女子,
可这世间万千,唯独你让我放不下。
创作背景
曾觌为南宋孝宗潜邸旧臣,深受宠信,常出入宫廷与私人宴饮场合。该词未留下明确创作时间,据“尊前席上”的场景推测,应为某次宴饮中邂逅心仪女子后所作,抒发了男子对其一见钟情而后难以释怀的真挚情感。学界对其创作缘起的解读无重大争议,均认为是私人化的恋情抒怀之作。
艺术赏析
- 口语化的通俗语言:全词多处运用宋代口语词汇如“没半掏”“可恁”,摒弃艳情词常见的雕琢堆砌,以浅白流畅的语言传递真切情感,充满生活气息。
- 极简白描手法:开篇以“娇波媚靥”“寻常梳裹”寥寥数语,勾勒出女子不施粉黛的天然清丽,无过多修饰却尽显动人风姿,突出其“天然”的核心特质。
- 对比强化情感浓度:下阕以“烟花不是不曾经”铺垫自身情场阅历,再以“唯他一个”转折,突出女子的独一无二,将爱慕之情推向高潮。
- 严格贴合词牌格律:严格遵循《鹊桥仙》正体格律,双调五十六字,前后段各五句两仄韵,句式错落、韵脚和谐,读来婉转流畅,契合抒情调性。
- 直白真挚的情感表达:全词无隐晦典故,直接抒发“痴迷著相”“放不下”的真情,将男子的爱恋与执着直白展现,极具感染力。
常见问题
《鹊桥仙・娇波媚靥》的作者和朝代是什么?
《鹊桥仙・娇波媚靥》的作者是曾觌,页面按宋作品展示。
《鹊桥仙・娇波媚靥》主要写了什么?
这首词为典型的艳情抒怀之作,以男子视角描摹宴席上邂逅的女子,突出其天然清丽的风姿与不假修饰的真性,抒发了男子对该女子一见钟情后,难以克制的爱慕与刻骨铭心的思念。
《鹊桥仙・娇波媚靥》的创作背景是什么?
曾觌为南宋孝宗潜邸旧臣,深受宠信,常出入宫廷与私人宴饮场合。该词未留下明确创作时间,据“尊前席上”的场景推测,应为某次宴饮中邂逅心仪女子后所作,抒发了男子对其一见钟情而后难以释怀的真挚情感。学界对其创作缘起的解读无重大争议,均认为是私人化的恋情抒怀之作。
《鹊桥仙・娇波媚靥》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 口语化的通俗语言 :全词多处运用宋代口语词汇如“没半掏”“可恁”,摒弃艳情词常见的雕琢堆砌,以浅白流畅的语言传递真切情感,充满生活气息。 2. 极简白描手法 :开篇以“娇波媚靥”“寻常梳裹”寥寥数语,勾勒出女子不施粉黛的天然清丽,无过多修饰却尽显动人风姿,突出其“天然”的核心特质。 3. 对比强化情感浓度 :下阕以“烟花不是不曾经”铺垫自身情场阅历,再...