这首词是咏舞姬的婉约词作,以细腻笔触描摹了一位体态轻盈、舞姿曼妙的宫廷舞姬,通过典故与意象烘托其风姿,以华美环境衬出人物娇妍动人,暗含对雅致繁华生活的追慕。
浣溪沙
元是昭阳宫里人。
惊鸿宛转掌中身。
只疑飞过洞庭云。
按彻凉州莲步紧,好花风袅一枝新。
画堂香暖不胜春。
惊鸿宛转掌中身。
只疑飞过洞庭云。
按彻凉州莲步紧,好花风袅一枝新。
画堂香暖不胜春。
简要说明
逐句注释
- 元是昭阳宫里人:元是,同“原是”,意为本来就是;昭阳宫,汉代长安宫殿名,为汉成帝宠妃赵飞燕所居,后世常以其代指豪华宫廷,此处借指北宋宫廷。句意:这位舞姬本是宫廷之中的旧人。
- 惊鸿宛转掌中身:惊鸿,语出三国曹植《洛神赋》“翩若惊鸿,婉若游龙”,后用以形容女子体态轻盈优美;宛转,形容身姿柔婉曲折、灵动曼妙;掌中身,典出《汉书·外戚传》,赵飞燕体轻能为掌上舞,后世以其形容女子身材极为轻盈小巧。句意:她的身姿翩跹如惊鸿掠水,柔婉灵动,竟似可在掌中共舞的轻盈身量。
- 只疑飞过洞庭云:洞庭,此处泛指太湖洞庭山一带的烟波浩渺水域;云,指湖面云霭。句意:观其舞姿灵动飘逸,让人疑心她仿佛要飞过洞庭湖上的云霭一般。
- 按彻凉州莲步紧:按彻,“按”指弹奏弦乐器,“彻”意为遍、尽,“按彻”即演奏完整套乐曲;凉州,即《凉州曲》,唐代著名边塞舞曲,后世泛指格调优美的舞曲;莲步,语出《南史·齐本纪下》,后用以形容女子步态轻盈优美;紧,指舞步紧凑利落、节奏鲜明。句意:整套《凉州》曲演奏完毕,她的莲步紧凑利落,舞步轻盈灵动。
- 好花风袅一枝新:袅,轻柔摇曳的样子;一枝新,指初绽的花枝。句意:她的身姿恰似春风里轻柔摇曳的一枝初绽新花,娇妍清新,秀美动人。
- 画堂香暖不胜春:画堂,指绘有彩饰的华丽厅堂,此处代指豪华的宴饮场所;不胜春,意为春光融融、暖意浓盛,仿佛承受不住春日的美好氛围,极言环境之温馨雅致。句意:华丽的厅堂之内香气氤氲,暖意融融,春光正好,美不胜收。
现代译文
她本是昭阳宫里的旧人,
身姿翩跹如惊鸿掠水,柔婉灵动,轻得仿佛能在掌中旋舞。
恍惚间只觉她要飞过洞庭湖面的云霭。
《凉州》曲奏罢,莲步紧凑利落,
恰似春风里摇曳的一枝新花,娇妍清新。
画堂之上香雾缭绕,暖意融融,春光正好,令人沉醉。
创作背景
曾觌为南宋孝宗朝词人,早年出入宫廷,熟悉北宋至南宋宫廷礼乐制度。学界对本词创作缘起主要有两种主流观点:一说为作者目睹宫廷舞姬表演,有感于其曼妙舞姿而作,借以追忆北宋宫廷的雅致享乐生活;另一说为作者为描摹官妓的高超技艺而作。本词整体风格华美婉约,未直接涉及家国感慨,多以咏物抒怀为主。
艺术赏析
- 格律合规,韵致和谐:本词采用《浣溪沙》正体,全词四十二字,上片三句三平韵(人、身、云),下片三句两平韵(新、春),平仄协调,韵脚流转自然,符合词牌格律要求,读来朗朗上口。
- 善用典故,贴切自然:多处化用古典典故烘托人物:以“惊鸿”喻舞姿轻盈,以“掌中身”典赵飞燕衬美人小巧体态,以“莲步”写步态优美,典故运用不着痕迹,既丰富了意象内涵,又贴合人物身份。
- 虚实结合,意境灵动:实写舞姿与体态,如“掌中身”“莲步紧”,虚写灵动想象,如“飞过洞庭云”,将静态的身姿化为动态的飞升之景,拓宽了意境空间,使舞姬的形象更具飘逸仙气。
- 烘托映衬,笔法精妙:末句“画堂香暖不胜春”以华美温暖的厅堂环境烘托人物,将舞姬的风姿与宴饮的雅致氛围融为一体,以景衬人,更显人物娇妍动人。
- 语言清丽,风格婉约:全词句句凝练,用词华美却不堆砌,以“好花风袅”等比喻生动描摹人物情态,整体风格婉约清丽,将舞姬的曼妙身姿与华美场景融为一体,极具画面感。
常见问题
《浣溪沙》的作者和朝代是什么?
《浣溪沙》的作者是曾觌,页面按宋作品展示。
《浣溪沙》主要写了什么?
这首词是咏舞姬的婉约词作,以细腻笔触描摹了一位体态轻盈、舞姿曼妙的宫廷舞姬,通过典故与意象烘托其风姿,以华美环境衬出人物娇妍动人,暗含对雅致繁华生活的追慕。
《浣溪沙》的创作背景是什么?
曾觌为南宋孝宗朝词人,早年出入宫廷,熟悉北宋至南宋宫廷礼乐制度。学界对本词创作缘起主要有两种主流观点:一说为作者目睹宫廷舞姬表演,有感于其曼妙舞姿而作,借以追忆北宋宫廷的雅致享乐生活;另一说为作者为描摹官妓的高超技艺而作。本词整体风格华美婉约,未直接涉及家国感慨,多以咏物抒怀为主。
《浣溪沙》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律合规,韵致和谐 :本词采用《浣溪沙》正体,全词四十二字,上片三句三平韵(人、身、云),下片三句两平韵(新、春),平仄协调,韵脚流转自然,符合词牌格律要求,读来朗朗上口。 2. 善用典故,贴切自然 :多处化用古典典故烘托人物:以“惊鸿”喻舞姿轻盈,以“掌中身”典赵飞燕衬美人小巧体态,以“莲步”写步态优美,典故运用不着痕迹,既丰富了意象内涵,又贴合人物...