题大着肚并引 其一

· 周紫芝

金陵朱世英官长沙,或有画箕踞而坐者号大着肚。
旧有赞颂皆鄙语,朱为题小诗其上以易之。
其尾云“但将贮酒三千钟,莫话容卿数百辈。
”余爱其语有味,更作此诗以广其意。

简要说明

这首诗围绕金陵朱世英所题画有“大着肚”(箕踞而坐形象)的画作展开。周紫芝喜爱朱世英题诗尾句“但将贮酒三千钟,莫话容卿数百辈”,于是创作此诗来进一步拓展其中的意趣,整体围绕画作与题诗表达了对一种豁达生活态度的赞赏。

逐句注释

  • “金陵朱世英官长沙,或有画箕踞而坐者号大着肚”:
    • 字词:“金陵”,地名,今江苏南京;“官”,作动词,为官、任职;“箕踞”,一种不拘礼节、随意张开两腿而坐的坐姿。
    • 句意:金陵的朱世英在长沙做官,有人画了一幅人张开两腿随意坐着的画,称作“大着肚”。
  • “旧有赞颂皆鄙语,朱为题小诗其上以易之”:
    • 字词:“鄙语”,粗俗的话语;“易”,替换。
    • 句意:以前关于这幅画的赞颂之词都是些粗俗的话,朱世英在画上题了一首小诗来替换它们。
  • “其尾云‘但将贮酒三千钟,莫话容卿数百辈’”:
    • 字词:“钟”,古代的一种酒器,这里指酒的量;“容卿”,容纳像你这样的人。
    • 句意:他题诗的结尾说“只用来贮存三千钟美酒,不要说能容纳数百个像你这样的人”。
  • “余爱其语有味,更作此诗以广其意”:
    • 字词:“余”,我;“广”,拓展、扩大。
    • 句意:我喜爱他这句话很有意味,便再作这首诗来拓展它的意趣。

现代译文

金陵的朱世英在长沙为官,
有人画了个随意而坐的称作“大着肚”。
以前对这幅画的赞颂都是粗俗之语,
朱世英题了小诗把它们替换。
他题诗结尾说“只用来装下三千钟美酒,
别谈能容纳数百个像你这样的人”。
我喜爱这话很有意趣,
便再作此诗拓展其中的意涵。

创作背景

周紫芝生活在两宋之交,这首诗创作缘起于金陵朱世英在长沙做官时,看到一幅画有“大着肚”形象的画。此前关于这幅画的赞颂之词比较粗俗,朱世英题了小诗,周紫芝喜爱朱世英题诗尾句,便创作此诗进一步发挥其诗意,具体创作时间难以精确,大致是他在看到朱世英题诗之后有感而发。

艺术赏析

  • 表现手法:采用了叙事的手法,诗中清晰地叙述了与“大着肚”这幅画相关的事情,包括朱世英为官、画的情况、旧赞颂语的状况、朱世英题诗以及自己创作此诗的缘由等,通过层层叙事来引出主题,即对朱世英题诗的欣赏与拓展。
  • 语言特色:语言较为平实易懂,以简洁的文字把事情的来龙去脉交代清楚,没有过多华丽的辞藻修饰,但在质朴中能体现出诗人对朱世英诗句的关注和自身创作的意图。
  • 意境营造:整首诗营造出一种文人之间因诗画而产生交流、共鸣的氛围。从画、旧赞语、朱世英题诗到周紫芝再创作,展现出一种文化层面的传承与拓展,虽未刻意描绘具体场景画面,但能让读者感受到文人雅趣的意境。