这首诗描绘了大妇与小妇相见时融洽欢乐的场景,从侧面展现了家庭生活中的这一特殊情境,同时刻画了丈夫在一旁复杂的情感反应,体现出一种独特的家庭氛围和情感状态。
小妇吟
小妇欲入门,隈门匀红妆。
大妇出门迎,正顿罗衣裳。
门边两相见,笑乐不可当。
夫子于傍聊断肠,小妇哆㖷上高堂。
开玉匣,取琴张。
陈金罍,酌满觞。
顾言两相乐,永与同心事我郎。
夫子于傍剩欲狂,珠帘风度百花香。
翠帐云屏白玉床,啼鸟休啼花莫笑,女英新喜得娥皇。
大妇出门迎,正顿罗衣裳。
门边两相见,笑乐不可当。
夫子于傍聊断肠,小妇哆㖷上高堂。
开玉匣,取琴张。
陈金罍,酌满觞。
顾言两相乐,永与同心事我郎。
夫子于傍剩欲狂,珠帘风度百花香。
翠帐云屏白玉床,啼鸟休啼花莫笑,女英新喜得娥皇。
简要说明
逐句注释
- “小妇欲入门,隈门匀红妆”:
- 字词:“小妇”,年轻的妾;“隈”,倚靠;“匀红妆”,均匀地涂抹胭脂,整理妆容。
- 句意:小妇想要进入门内,靠在门边仔细地整理妆容。
- “大妇出门迎,正顿罗衣裳”:
- 字词:“大妇”,正妻;“正顿”,整理;“罗衣裳”,丝绸制成的衣服。
- 句意:大妇出门迎接,整理了一下自己的丝绸衣裳。
- “门边两相见,笑乐不可当”:
- 字词:“当”,抵挡,这里形容欢乐的程度难以抑制。
- 句意:两人在门边相见,欢声笑语,其乐融融。
- “夫子于傍聊断肠,小妇哆㖷上高堂”:
- 字词:“夫子”,指丈夫;“聊”,姑且;“哆㖷”,形容小步快走的样子;“高堂”,正房。
- 句意:丈夫在一旁心中暗自难过,小妇迈着小步快速走上正房。
- “开玉匣,取琴张”:
- 字词:“玉匣”,精美的琴匣;“张”,这里指把琴弦安装在琴上,准备弹奏。
- 句意:打开精美的琴匣,取出琴来准备弹奏。
- “陈金罍,酌满觞”:
- 字词:“陈”,陈列;“金罍”,青铜制的大型盛酒器;“觞”,酒杯。
- 句意:摆上金罍,把酒杯斟满酒。
- “顾言两相乐,永与同心事我郎”:
- 字词:“顾言”,回头说;“同心”,齐心。
- 句意:两人回头笑着说要一起欢乐,永远齐心侍奉自己的丈夫。
- “夫子于傍剩欲狂,珠帘风度百花香”:
- 字词:“剩欲”,更加想要;“风度”,风吹送。
- 句意:丈夫在一旁更加抓狂,珍珠帘子被风吹动,送来了百花的香气。
- “翠帐云屏白玉床,啼鸟休啼花莫笑,女英新喜得娥皇”:
- 字词:“翠帐”,绿色的帐幔;“云屏”,绘有云彩图案的屏风;“女英、娥皇”,传说中尧的两个女儿,同嫁舜为妻。
- 句意:房间里有翠绿色的帐幔、绘云的屏风和白玉床,啼鸟不要再啼叫,花儿也不要笑了,就像女英欣喜地得到了娥皇一样,大妇和小妇相处融洽。
现代译文
小妇想要进家门,靠在门边精心地化妆。
大妇出门来迎接,认真整理自己的衣裳。
两人在门边相见,欢声笑语快乐难挡。
丈夫在一旁暗自神伤,小妇快步走上正房。
打开精美的琴匣,取出琴来准备奏响。
摆上金罍斟满酒,举杯共饮情谊悠长。
二人回头笑着说,要永远齐心侍奉情郎。
丈夫在一旁更加抓狂,珍珠帘外飘来百花芬芳。
房间里翠帐云屏白玉床,啼鸟别再啼叫花儿别笑,
就像女英欢喜地迎来了娥皇。
创作背景
卢仝生活在中唐时期,当时社会文化相对多元,家庭结构也存在着妻妾共室的情况。这首诗具体创作时间不详,但应是卢仝对这种家庭生活场景的一种观察与描绘。卢仝本人生活较为清苦,性格狷介,此诗可能是他从独特视角对家庭中妻妾关系的一种刻画,或许也带有一定的调侃与幽默成分。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:诗中通过大妇与小妇相见时的欢乐融洽,与丈夫在一旁“断肠”“欲狂”的反应形成鲜明对比,突出了不同人物在同一情境下的不同情感状态,增强了诗歌的戏剧性和表现力。
- 场景描写:详细描绘了小妇化妆、大妇整衣、二人相见、室内摆酒弹琴等一系列场景,生动地展现出家庭生活的画面,使读者有身临其境之感。
- 语言特色:语言通俗易懂,自然流畅,没有过多的雕琢和修饰,以简洁直白的方式叙述事件,却能生动地传达出人物的情感和场景的氛围。如“笑乐不可当”“夫子于傍剩欲狂”等语句,活泼俏皮,富有生活气息。
- 用典:结尾处运用“女英新喜得娥皇”的典故,将大妇和小妇比作娥皇、女英,既形象地表现出二人相处融洽的关系,又为诗歌增添了一层文化底蕴和浪漫色彩。