这首诗是张籍为送施肩吾东归而作。诗中先点明施肩吾本是喜好山水之人,因被举荐来到京城,接着提及他的家乡和游历之处,又夸赞其诗名远扬且新得科名,最后表达了送别时的惆怅以及感慨彼此人生道路不同。
送施肩吾东归
知君本是烟霞客,被荐因来城阙间。
世业偏临七里濑,仙游多在四明山。
早闻诗句传人遍,新得科名到处闲。
惆怅灞亭相送去,云中琪树不同攀。
世业偏临七里濑,仙游多在四明山。
早闻诗句传人遍,新得科名到处闲。
惆怅灞亭相送去,云中琪树不同攀。
简要说明
逐句注释
- “知君本是烟霞客,被荐因来城阙间”:
- 字词:“烟霞客”,指喜爱山水、隐居山林的人;“城阙”,指京城。
- 句意:我知道你本来是喜爱山水的人,因为被举荐才来到京城。
- “世业偏临七里濑,仙游多在四明山”:
- 字词:“世业”,家族的产业;“七里濑”,水名,在浙江桐庐县严陵山西;“四明山”,在浙江宁波西南,道家称为第九洞天。
- 句意:你家的产业正好靠近七里濑,你修仙游览多在四明山。
- “早闻诗句传人遍,新得科名到处闲”:
- 字词:“科名”,科举功名。
- 句意:早就听说你的诗句在人群中广泛流传,新得了科举功名后处处悠闲自在。
- “惆怅灞亭相送去,云中琪树不同攀”:
- 字词:“灞亭”,即灞陵亭,在长安东,是唐人送别之处;“琪树”,神话中玉树,比喻高洁美好的事物。
- 句意:在灞亭惆怅地为你送别,云中的玉树我们不能一同攀折。
现代译文
我知道你本是钟情山水之人,
因被举荐才来到这繁华京城。
你家祖业就在那七里濑畔,
修仙常去那秀丽四明山中。
你的诗句早已在人间传遍,
新得功名后你可自在从容。
在灞亭惆怅地把你去相送,
云中玉树我们却难再同登。
创作背景
施肩吾是中唐时期的诗人,元和十五年(820 年)进士及第。此诗当是施肩吾考中进士后准备东归时,张籍为其送别而作。当时张籍和施肩吾应都在长安,张籍有感于施肩吾的人生经历和两人即将分别,写下了这首送别诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:将施肩吾本是“烟霞客”的闲逸生活与被举荐来到“城阙间”的经历形成对比,突出其人生的变化;用“早闻诗句传人遍”的声名与“新得科名到处闲”的自在相衬托,展现出施肩吾的才情与洒脱。
- 借景抒情:“惆怅灞亭相送去”,借灞亭这一传统的送别之地,抒发了送别时的惆怅之情;“云中琪树不同攀”,以云中琪树为景,暗示两人此后人生道路不同,增添了离别的感慨。
- 语言特色:语言平实自然,没有过多华丽的辞藻,但真挚的情感却自然流露。如“知君”“早闻”“惆怅”等词,直接表达出对施肩吾的了解、赞赏和不舍。
- 意境营造:诗中通过对施肩吾家乡山水、京城经历以及送别场景的描写,营造出一种既有闲适之美又有离别之愁的意境。前几句展现出施肩吾生活的悠然自得,后两句则在送别氛围中流露出淡淡的忧伤和对未来的感慨。