送杨少尹赴凤翔

· 张籍

诗名往日动长安,首首人家卷里看。
西学已行秦博士,南宫新拜汉郎官。
得钱祗了还书铺,借宅常时事药栏。
今去岐州生计薄,移居偏近陇头寒。

简要说明

这首诗是张籍为友人杨少尹赴凤翔送行之作。诗中先夸赞杨少尹诗名远扬,接着叙述其仕途经历,又提及他生活中的一些情况,最后对他前往凤翔生计清寒、环境苦寒表示关切,整体表达了对友人的赞美与惜别之情。

逐句注释

  • “诗名往日动长安,首首人家卷里看”:
    • 字词:“动”,震动、闻名;“卷里看”,指人们将他的诗抄录在书卷中阅读。
    • 句意:过去你的诗名震动长安,每一首诗都被人们抄录在书卷中欣赏。
  • “西学已行秦博士,南宫新拜汉郎官”:
    • 字词:“西学”,指西方的学术,这里可能泛指学问;“秦博士”,秦朝设有博士官,掌管古今史事待问及书籍典守,此处借指有学问的官员;“南宫”,汉代尚书省称南宫,后泛指尚书省,这里指朝廷;“汉郎官”,汉代郎官是皇帝的侍从官,这里借指朝廷官员。
    • 句意:你学问高深如秦朝的博士,如今又在朝廷新拜官职。
  • “得钱祗了还书铺,借宅常时事药栏”:
    • 字词:“祗了”,仅仅用来;“药栏”,指种药的围栏,这里代表与医药相关的事。
    • 句意:你得到钱仅仅用来偿还书铺的欠款,租房子时也常常关注种药的地方。
  • “今去岐州生计薄,移居偏近陇头寒”:
    • 字词:“岐州”,即凤翔,在今陕西宝鸡一带;“生计薄”,指生活清苦;“陇头”,陇山,在今陕西、甘肃交界处,此处借指凤翔地区环境苦寒。
    • 句意:如今你前往岐州生活清苦,而且移居的地方靠近陇山,十分寒冷。

现代译文

过去你的诗名震动长安,
每首诗都被人们抄录赏玩。
你学问高深如秦代博士,
又在朝廷新拜了官职。
得到钱只用来偿还书债,
租宅时总关注种药之处。
如今你去岐州生计清寒,
移居之地靠近陇山苦寒。

创作背景

张籍生活在中唐时期,当时文坛较为活跃。杨少尹要前往凤翔任职,张籍与他可能交情匪浅,在友人赴任之际,写下此诗为其送行。诗中既有对友人诗才和仕途的赞美,也有对其前往凤翔后生活状况的担忧。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:诗中“秦博士”“汉郎官”运用典故,以古代有学问的官员和朝廷侍从官来比喻杨少尹,形象地突出了他的才学和官职,增添了诗歌的文化内涵。
    • 对比:前两联夸赞杨少尹诗名和仕途,后两联则描述他生活的清苦和赴任地环境的苦寒,形成对比,更凸显出友人生活的不易,表达了诗人对他的关切。
  • 语言特色:语言质朴自然,以平实的叙述展现出友人的形象和生活状况。如“得钱祗了还书铺,借宅常时事药栏”,用简洁的语言勾勒出杨少尹的生活细节,使人物形象跃然纸上。
  • 情感表达:整首诗情感真挚,既有对友人才能和仕途的赞美,又有对他未来生活的担忧和牵挂。在送行之际,通过这些内容表达出深厚的友情。