这首诗是张籍为悼念丘长史而作,通过回忆丘长史生前的经历和成就,如曾是先皇殿上臣、诗句遍传天下等,表达了对他的离世的深切悲痛,最后以同游处春风中树木更新的景象,更增添了物是人非的哀伤之情。
哭丘长史
曾是先皇殿上臣,丹砂久服不成真。
常骑马在嘶空枥,自作书留别故人。
诗句遍传天下口,朝衣偏送地中身。
最悲昨日同游处,看却春风树树新。
常骑马在嘶空枥,自作书留别故人。
诗句遍传天下口,朝衣偏送地中身。
最悲昨日同游处,看却春风树树新。
简要说明
逐句注释
- “曾是先皇殿上臣,丹砂久服不成真”:
- 字词:“先皇”,指已经去世的皇帝;“丹砂”,朱砂,古代方士常以其炼制丹药以求长生;“不成真”,指服用丹药未能修成仙道,即未能长生。
- 句意:丘长史曾经是先皇殿上的臣子,长久服用丹砂却没能获得长生。
- “常骑马在嘶空枥,自作书留别故人”:
- 字词:“嘶”,马鸣叫;“空枥”,空荡荡的马厩;“自作书”,自己写书信。
- 句意:他生前常骑的马还在空荡荡的马厩里嘶鸣,他自己写了书信留给故旧之人。
- “诗句遍传天下口,朝衣偏送地中身”:
- 字词:“遍”,同“遍”;“朝衣”,官员上朝时穿的礼服。
- 句意:他的诗句广泛地流传在天下人的口中,而他的朝服却只能陪着他的身体埋入地下。
- “最悲昨日同游处,看却春风树树新”:
- 字词:“却”,助词,无实义。
- 句意:最让人悲痛的是昨天一起游玩的地方,如今看着春风中每棵树都焕然一新。
现代译文
丘长史曾是先皇殿上的臣子,
长久服用丹砂却未能长生。
他常骑的马在空马厩里嘶鸣,
他自己写好书信与故旧诀别。
他的诗句在天下人嘴边流传,
朝服却只能随他身埋地下。
最让人悲痛的是昨日同游处,
春风中树木棵棵都已换新颜。
创作背景
具体创作时间不详,但应是丘长史去世后,张籍有感而发所作。丘长史曾为朝廷官员,有一定的才名,其诗句流传较广。他的离世让张籍十分悲痛,于是写下此诗来悼念他。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中多处运用对比手法,如“诗句遍传天下口,朝衣偏送地中身”,将丘长史诗歌的广泛流传与他的身死地下形成鲜明对比,突出了命运的无常和生命的消逝,更增添了悲剧色彩。
- 借景抒情:结尾“最悲昨日同游处,看却春风树树新”,以春日里树木更新的生机勃勃之景,反衬出丘长史离世的悲哀,以乐景写哀情,使哀伤之情更加深沉。
- 语言特色:语言平实自然,没有过多的华丽辞藻,但却饱含深情。如“常骑马在嘶空枥,自作书留别故人”,用简洁的语言勾勒出丘长史离世后的场景,让人感受到一种物是人非的凄凉。
- 情感表达:全诗情感真挚,从对丘长史生前经历的回顾,到对其离世的悲痛,层层递进,最后以景语作结,将悲痛之情推向高潮,具有很强的感染力。