诗无敌

献从兄

隋唐五代 · 张籍

悠悠旱天云,不远如飞尘。
贤达失其所,沉飘同众人。
擢秀登王畿,出为良使宾。
名高满朝野,幼贱谁不闻。
一朝遇谗邪,流窜八九春。
诏书近迁移,组绶未及身。
冬井无寒冰,玉润难为焚。
虚怀日迢遥,荣辱常保纯。
我念出游时,勿吟康乐文。
愿言灵溪期,聊欲相依因。

简要说明

这首诗是张籍写给从兄的作品。诗中先以旱天云喻贤达失所,感慨从兄遭遇谗邪而被流窜多年。接着提及朝廷虽有迁调诏书,但官职还未落实。随后赞扬从兄品德如玉,能保持虚怀若谷、荣辱纯一的心境。最后表达自己希望与从兄一同前往灵溪的愿望,体现出对从兄的关怀与深情。

逐句注释

  • “悠悠旱天云,不远如飞尘”:
    • 字词:“悠悠”,飘动的样子;“飞尘”,飞扬的尘土。
    • 句意:旱天里悠悠飘动的云,看似不远却如同飞扬的尘土一样难以捉摸。
  • “贤达失其所,沉飘同众人”:
    • 字词:“贤达”,贤能通达的人;“沉飘”,沉沦漂泊。
    • 句意:贤能通达的人失去了应有的地位,沉沦漂泊和普通人一样。
  • “擢秀登王畿,出为良使宾”:
    • 字词:“擢秀”,指才华出众;“王畿”,京城;“使宾”,使者的宾客。
    • 句意:从兄才华出众得以进入京城,出任优秀使者的宾客。
  • “名高满朝野,幼贱谁不闻”:
    • 字词:“朝野”,朝廷和民间。
    • 句意:从兄名声很高,朝廷和民间都知晓,就算出身低微又有谁不知道呢。
  • “一朝遇谗邪,流窜八九春”:
    • 字词:“谗邪”,进谗言的邪恶小人;“流窜”,被流放。
    • 句意:一旦遭遇进谗言的邪恶小人,就被流放了八九年。
  • “诏书近迁移,组绶未及身”:
    • 字词:“诏书”,皇帝的命令文书;“迁移”,调动官职;“组绶”,系官印的丝带,这里代指官职。
    • 句意:最近有诏书说要调动官职,但官印还未到从兄身上。
  • “冬井无寒冰,玉润难为焚”:
    • 字词:“玉润”,玉石温润的质地。
    • 句意:冬天的井里没有寒冰,温润的玉石难以被焚烧。比喻从兄品行高洁,难以被诋毁。
  • “虚怀日迢遥,荣辱常保纯”:
    • 字词:“虚怀”,胸怀宽广;“迢遥”,久远;“纯”,纯正。
    • 句意:从兄胸怀宽广日子久长,能一直保持荣辱观念的纯正。
  • “我念出游时,勿吟康乐文”:
    • 字词:“康乐文”,指南朝宋诗人谢灵运(袭封康乐公)的诗文,其多写山水且常含苦闷情绪。
    • 句意:我想着我们出游的时候,不要吟诵谢灵运那样带有苦闷情绪的诗文。
  • “愿言灵溪期,聊欲相依因”:
    • 字词:“灵溪”,可能是一个具体的地名;“依因”,依靠、相伴。
    • 句意:希望能和从兄相约前往灵溪,姑且想要相互依靠相伴。

现代译文

旱天里悠悠飘动的云,看似不远却像飞扬的尘土。
贤能通达的人失去了应有的地位,沉沦漂泊如同普通人。
从兄才华出众进入京城,出任优秀使者的宾客。
名声传遍朝廷和民间,就算出身低微又有谁不知道。
一旦遭遇进谗言的小人,就被流放了八九年。
最近有诏书说要调动官职,但官印还没到手。
冬天的井里没有寒冰,温润的玉石难以被焚烧。
从兄胸怀宽广日子久长,始终能保持荣辱观念的纯正。
我想着我们出游的时候,别吟诵谢灵运那样苦闷的诗文。
希望能和从兄相约去灵溪,姑且相互依靠相伴。

创作背景

张籍生活在中唐时期,当时政治上宦官专权、藩镇割据,朝廷内部斗争复杂。从诗中可知,从兄原本才华出众、名声颇高,但遭谗言陷害被流窜多年,近期虽有迁调诏书却官职未落实。具体创作时间难以确定,但应是在从兄被流放多年且有迁调消息之后,张籍借此诗表达对从兄的关怀与安慰。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比喻:诗中“悠悠旱天云,不远如飞尘”以旱天云比喻贤达失所的境遇,形象地表现出其处境的难以捉摸;“冬井无寒冰,玉润难为焚”用冬天的井和温润的玉石比喻从兄的高洁品行,赞美其难以被诋毁。
    • 对比:将从兄“擢秀登王畿,出为良使宾”时的名满朝野与“一朝遇谗邪,流窜八九春”的落魄形成鲜明对比,突出了从兄命运的坎坷。
  • 语言特色:语言质朴自然,情感真挚,用简洁的文字表达出对从兄的深切关怀和同情。例如“诏书近迁移,组绶未及身”直白地说出从兄虽有迁调消息却未落实的情况。
  • 意境营造:整首诗营造出一种既感慨命运不公又充满安慰与期望的意境。前半部分描述从兄的不幸遭遇,让人感到命运的无常和世事的艰难;后半部分赞扬从兄的品德并表达相伴的愿望,给人以温暖和希望。