癸卯豫章贡闱酬赠教授张安叔

· 曾丰

吾与子所居,相去二百里。
建昌吾之邻,其实同郡耳。
已久闻姓名,不专为科第。
论心虽所共,举足若相避。
只今缘檄来,车柄初各指。
去矣信所之,偶然集于此。
相闻始相逢,同调更同事。
谈谐出肺肝,议论到骨髓。
首遗垂盖篇,至以马班比。
爱我岂不深,恐非切磋意。
麻姑山气偏,土物半仙剂。
枸杞杂黄精,犹未穷厥美。
清淑之所钟,一代文章士。
翘翘南丰曾,挺挺江旴李。
岂独华江西,往往国之瑞。
谁共继此公,或者属吾子。

简要说明

这首诗是宋代曾丰在豫章贡院(科举试场)中酬赠友人张安叔的作品,先叙二人同郡比邻、神交已久却未谋面的渊源,后写相逢后意气相投的相谈之欢,以乡邦山川灵秀、先贤文人为比盛赞友人才学,兼具交游情谊与乡邦文风的推重,情感真挚恳切。

逐句注释

吾与子所居,相去二百里。
注释:吾,第一人称代词,我;子,第二人称敬称,你;相去,相距。句意:我与你所居住的地方,相隔不过二百里路程。

建昌吾之邻,其实同郡耳。
注释:建昌,宋代建昌军,今江西南城一带;耳,语气助词,罢了。句意:建昌与我的家乡比邻,其实同属一个州郡。

已久闻姓名,不专为科第。
注释:久闻,早就听闻;科第,科举功名。句意:早就听闻你的声名,你求学从来不是只为了科举功名。

论心虽所共,举足若相避。
注释:论心,志趣相投、心意相通;举足,抬脚代指见面;相避,彼此回避未曾谋面。句意:我们本有着共通的志趣,却迟迟未能相见,仿佛脚步相互错开。

只今缘檄来,车柄初各指。
注释:只今,如今;缘檄,因官府公文(此处指赴贡院的文书);车柄,车辕把手代指车马行程;初各指,刚刚各自朝着不同方向赶赴此地。句意:如今我因官府文书前来,你也刚驾车抵达豫章。

去矣信所之,偶然集于此。
注释:去矣,指各自原本的行程;信所之,任凭前路前行;集于此,机缘巧合相聚在此地。句意:我们原本都循着各自的路途前行,却意外相聚在豫章贡院。

相闻始相逢,同调更同事。
注释:相闻,听闻彼此声名后相逢;同调,志趣相投;同事,同处贡院共事/应试。句意:先是闻你声名才得相逢,我们意气相投,又一同处在这试场之中。

谈谐出肺肝,议论到骨髓。
注释:谈谐,谈笑融洽;出肺肝,发自内心;议论到骨髓,指议论深刻触及根本。句意:谈笑间皆是发自肺腑的真情,论学议政总能切中要害。

首遗垂盖篇,至以马班比。
注释:首遗,首先赠送;垂盖篇,指张安叔赠予的诗作;马班,指汉代史学家司马迁、班固,后世以其代指史学文学大家。句意:你先赠我诗作,甚至将我比作马迁、班固一般的文宗。

爱我岂不深,恐非切磋意。
注释:爱我,指对我的厚爱与赞誉;切磋,指学问上的研讨砥砺。句意:你对我的厚爱怎能不深重?可我恐怕这并非纯粹的学问切磋本意(自谦不敢当此赞誉)。

麻姑山气偏,土物半仙剂。
注释:麻姑山,建昌军境内名山,传说有仙气;气偏,灵气独特;土物,本地物产;仙剂,仙药灵材。句意:麻姑山的灵气格外清奇,本地物产大半都似仙药一般。

枸杞杂黄精,犹未穷厥美。
注释:枸杞、黄精均为名贵中药材;穷,穷尽;厥美,其美好风物。句意:枸杞混杂着黄精,尚且没能穷尽这里的风物之美。

清淑之所钟,一代文章士。
注释:清淑,天地间灵秀之气;钟,聚集;文章士,有文才的士人。句意:这灵秀之气所聚集的地方,自然会孕育出一代文才之士。

翘翘南丰曾,挺挺江旴李。
注释:翘翘、挺挺,均指出众挺拔的样子;南丰曾,指南宋文坛大家曾巩(南丰人);江旴李,指北宋学者李觏(旴江流域南城人)。句意:出众的有南丰曾巩,挺拔的有旴江李觏。

岂独华江西,往往国之瑞。
注释:华江西,宋代江南西路,泛指今江西一带;国之瑞,国家的祥瑞之才(指杰出人才)。句意:何止江西西路一带,这里从来都盛产国家的栋梁之才。

谁共继此公,或者属吾子。
注释:此公,指曾巩、李觏等先贤;吾子,对张安叔的敬称。句意:谁能继承这些先贤的文脉?或许就非你莫属了。

现代译文

我与你相隔的居处,不过二百里路程。
建昌与我的家乡比邻,其实同属一郡。
早已听闻你的声名,求学从不只为科举功名。
我们本有着共通的志趣,却迟迟未能相见,仿佛脚步彼此回避。
如今我因官府文书前来,你也刚驾车抵达此地。
我们原本各自循着前路前行,却机缘巧合相聚在豫章贡院。
先是闻声名才得相逢,我们志趣相投,又同处这试场之中。
谈笑间皆是发自肺腑的真情,议论学问总能触及根本。
你先赠我诗作,甚至将我比作马迁、班固那样的文宗。
你对我的厚爱怎能不深重?可我恐怕这并非是学问切磋的本意啊。
麻姑山的灵气格外独特,本地物产大半都似仙药灵材。
枸杞混杂着黄精,尚且没能穷尽这里的风物之美。
这灵秀之气所钟爱的地方,自然会孕育出一代文才之士。
出众的有南丰曾巩,挺拔的有旴江李觏。
何止江西西路一带,这里从来都盛产国家的祥瑞之才。
谁能继承这些先贤的文脉?或许就非你莫属了。

创作背景

癸卯为宋孝宗淳熙十年(1183年),豫章即今日江西南昌,贡闱为科举试场。曾丰为江西乐安人,一生屡试不第,晚年方中进士,此诗应为其中年赴豫章参加科举相关活动时所作。张安叔时任建昌军儒学教授,二人同属江南西路,神交已久却未谋面,此次在贡闱相逢,张安叔先赠诗作,曾丰以此诗酬答,既叙交游之谊,又盛赞友人才学,兼及乡邦文风的推重。

艺术赏析

  1. 结构层次清晰:全诗以“交游缘起—相逢相谈—谦辞回应—乡邦寄望”为脉络,层层递进,从个人情谊延伸至乡邦文化,格局开阔。
  2. 用典贴合自然:以马班赞誉文才,以南丰曾巩、旴江李觏两位江西本土先贤为比,既贴合乡邦背景,又将友人的才学置于地方文脉传承中,抬高了赞誉的分量,无生硬堆砌之弊。
  3. 语言平易真挚:全诗以浅近文言写成,无晦涩典故,“谈谐出肺肝,议论到骨髓”等句直白写出知己相谈的恳切,“偶然集于此”“谁共继此公”等语尽显文人交游的真诚与期许。
  4. 意境与情怀兼具:以麻姑山枸杞黄精的清灵风物,烘托乡邦人文的厚重,将个人情谊与地方文化自豪感融为一体,并非单纯的应酬之作。

常见问题

《癸卯豫章贡闱酬赠教授张安叔》的作者和朝代是什么?

《癸卯豫章贡闱酬赠教授张安叔》的作者是曾丰,页面按宋作品展示。

《癸卯豫章贡闱酬赠教授张安叔》主要写了什么?

这首诗是宋代曾丰在豫章贡院(科举试场)中酬赠友人张安叔的作品,先叙二人同郡比邻、神交已久却未谋面的渊源,后写相逢后意气相投的相谈之欢,以乡邦山川灵秀、先贤文人为比盛赞友人才学,兼具交游情谊与乡邦文风的推重,情感真挚恳切。

《癸卯豫章贡闱酬赠教授张安叔》的创作背景是什么?

癸卯为宋孝宗淳熙十年(1183年),豫章即今日江西南昌,贡闱为科举试场。曾丰为江西乐安人,一生屡试不第,晚年方中进士,此诗应为其中年赴豫章参加科举相关活动时所作。张安叔时任建昌军儒学教授,二人同属江南西路,神交已久却未谋面,此次在贡闱相逢,张安叔先赠诗作,曾丰以此诗酬答,既叙交游之谊,又盛赞友人才学,兼及乡邦文风的推重。

《癸卯豫章贡闱酬赠教授张安叔》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构层次清晰 :全诗以“交游缘起—相逢相谈—谦辞回应—乡邦寄望”为脉络,层层递进,从个人情谊延伸至乡邦文化,格局开阔。 2. 用典贴合自然 :以 马班 赞誉文才,以南丰曾巩、旴江李觏两位江西本土先贤为比,既贴合乡邦背景,又将友人的才学置于地方文脉传承中,抬高了赞誉的分量,无生硬堆砌之弊。 3. 语言平易真挚 :全诗以浅近文言写成,无晦涩典故,“谈谐出肺...