这首《白头吟》以女子的口吻,讲述了她与君曾经的恩爱,如今却遭遗弃的悲惨遭遇,表达了女子对爱情的忠贞和被弃后的哀怨、无奈,同时也揭示了人心的善变无常。
白头吟
请君漆上琴,弹我白头吟。
忆昔君前娇笑语,两情宛转如萦素。
宫中为我起高楼,更开花池种芳树。
春天百草秋始衰,弃我不待白头时。
罗襦玉珥色未暗,今朝已道不相宜。
扬州青铜作明镜,暗中持照不见影。
人心回互自无穷,眼前好恶那能定。
君恩已去若再返,菖蒲花开月长满。
忆昔君前娇笑语,两情宛转如萦素。
宫中为我起高楼,更开花池种芳树。
春天百草秋始衰,弃我不待白头时。
罗襦玉珥色未暗,今朝已道不相宜。
扬州青铜作明镜,暗中持照不见影。
人心回互自无穷,眼前好恶那能定。
君恩已去若再返,菖蒲花开月长满。
简要说明
逐句注释
- “请君漆上琴,弹我白头吟”:
- 字词:“漆上琴”,用漆装饰的琴;“白头吟”,乐府楚调曲名,多写弃妇哀怨。
- 句意:请你用漆饰的琴,弹奏我这《白头吟》。
- “忆昔君前娇笑语,两情宛转如萦素”:
- 字词:“宛转”,形容情意缠绵;“萦素”,回旋缠绕的白丝带。
- 句意:回忆往昔在你面前娇笑言语,我们的感情如缠绕的白丝带般缠绵。
- “宫中为我起高楼,更开花池种芳树”:
- 字词:“宫”,这里泛指居所;“芳树”,香花美树。
- 句意:在居所中为我建起高楼,还开辟花池栽种香花美树。
- “春天百草秋始衰,弃我不待白头时”:
- 字词:“百草秋始衰”,以百草秋季衰败比喻女子容颜易逝、感情易变。
- 句意:春天的百草到秋天才衰败,你却在我未到白头时就抛弃了我。
- “罗襦玉珥色未暗,今朝已道不相宜”:
- 字词:“罗襦”,丝绸短衣;“玉珥”,玉制的耳饰;“色未暗”,颜色还未暗淡,指容颜未老。
- 句意:我的丝绸短衣和玉制耳饰颜色还未暗淡,如今你却说我们不合适了。
- “扬州青铜作明镜,暗中持照不见影”:
- 字词:“扬州青铜”,扬州所产的青铜质地优良,常用来制作铜镜;“暗中持照不见影”,比喻女子被弃后的孤寂和内心的黑暗。
- 句意:用扬州青铜制作的明镜,在黑暗中拿着照看却看不见自己的影子。
- “人心回互自无穷,眼前好恶那能定”:
- 字词:“回互”,反复无常;“好恶”,喜好与厌恶。
- 句意:人心反复无常没有尽头,眼前的喜好与厌恶怎么能确定呢。
- “君恩已去若再返,菖蒲花开月长满”:
- 字词:“菖蒲花”,菖蒲很少开花,比喻事情很难实现;“月长满”,月亮由缺变圆,也是很难得的景象。
- 句意:你的恩情已经离去,若能再回来,就像菖蒲开花、月亮常圆一样难。
现代译文
请你用漆饰的琴,
弹奏我这《白头吟》。
回忆往昔在你面前娇笑言语,
我们的感情如缠绕的白丝带般缠绵。
在居所中为我建起高楼,
还开辟花池栽种香花美树。
春天的百草到秋天才衰败,
你却在我未到白头时就抛弃了我。
我的丝绸短衣和玉制耳饰颜色还未暗淡,
如今你却说我们不合适了。
用扬州青铜制作的明镜,
在黑暗中拿着照看却看不见自己的影子。
人心反复无常没有尽头,
眼前的喜好与厌恶怎么能确定呢。
你的恩情已经离去,
若能再回来,就像菖蒲开花、月亮常圆一样难。
创作背景
张籍生活在中唐时期,社会风气相对开放,但女子在婚姻中的地位依然较低,弃妇现象较为常见。这首诗可能是诗人根据现实中弃妇的遭遇创作而成,以表达对女性不幸命运的同情。也有可能是借女子被弃的遭遇来暗喻自己仕途不顺、不被重用的境遇。不过目前没有确切资料表明其具体创作背景。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中运用了今昔对比,前半部分描绘了女子与君曾经的恩爱,如“忆昔君前娇笑语,两情宛转如萦素”“宫中为我起高楼,更开花池种芳树”,而后半部分则描述了如今被弃的悲惨,如“弃我不待白头时”“今朝已道不相宜”,强烈的对比突出了女子命运的落差和内心的痛苦。
- 比喻:“两情宛转如萦素”将两人的感情比作回旋缠绕的白丝带,形象地表现出感情的缠绵;“春天百草秋始衰,弃我不待白头时”以百草秋季衰败比喻女子容颜易逝、感情易变,生动贴切。
- 象征:“扬州青铜作明镜,暗中持照不见影”象征女子被弃后的孤寂和内心的黑暗;“菖蒲花开月长满”象征君恩再返的不可能,增强了诗歌的表现力。
- 语言特色:语言质朴自然,以女子直白的口吻倾诉内心的哀怨,如“请君漆上琴,弹我白头吟”“弃我不待白头时”等,通俗易懂却又饱含深情,具有很强的感染力。
- 意境营造:通过对女子情感经历的描述,营造出一种哀怨、凄凉的意境。诗中既有对往昔美好生活的回忆,又有对如今被弃的痛苦诉说,让读者能深刻感受到女子的悲惨遭遇和无奈心境,仿佛置身于那个充满哀怨的情境之中。