这首《伤歌行》主要讲述了一位官员被突然下诏收捕,历经审判后被贬至南海州的悲惨遭遇。诗中描绘了官员从昔日的威风到如今的凄凉,展现了其命运的巨大落差,表达了诗人对该官员不幸遭遇的同情与感慨。
伤歌行
黄门诏下促收捕,京兆尹系御史府。
出门无复部曲随,亲戚相逢不容语。
辞成谪尉南海州,受命不得须臾留。
身着青衫骑恶马,中门之外无送者。
邮夫防吏急諠驱,往往惊堕马蹄下。
长安里中荒大宅,朱门已除十二戟。
高堂舞榭锁管弦,美人遥望西南天。
出门无复部曲随,亲戚相逢不容语。
辞成谪尉南海州,受命不得须臾留。
身着青衫骑恶马,中门之外无送者。
邮夫防吏急諠驱,往往惊堕马蹄下。
长安里中荒大宅,朱门已除十二戟。
高堂舞榭锁管弦,美人遥望西南天。
简要说明
逐句注释
- “黄门诏下促收捕,京兆尹系御史府”:
- 字词:“黄门”,指宦官,汉代给事内廷有黄门令、中黄门诸官,皆以宦者充任,故后世亦称宦官为黄门;“京兆尹”,是汉朝京畿地方行政长官;“系”,拘囚;“御史府”,御史台,是古代的监察机构。
- 句意:宦官拿着皇帝的诏书前来催促收捕官员,京兆尹将官员拘囚在御史府进行审讯。
- “出门无复部曲随,亲戚相逢不容语”:
- 字词:“部曲”,本为军队编制单位,后泛指家仆、部下;“不容语”,不允许交谈。
- 句意:官员被定罪后出门,再也没有家仆跟随,即使遇到亲戚也不被允许交谈。
- “辞成谪尉南海州,受命不得须臾留”:
- 字词:“辞成”,判决已定;“谪尉”,被贬为县尉;“须臾”,片刻。
- 句意:判决下来该官员被贬为南海州的县尉,接到命令后片刻都不能停留。
- “身着青衫骑恶马,中门之外无送者”:
- 字词:“青衫”,唐代八、九品文官的服色,这里表示官员被贬后的低品级身份;“恶马”,劣马。
- 句意:官员身着低级的青衫骑着劣马,中门之外都没有人为他送行。
- “邮夫防吏急諠驱,往往惊堕马蹄下”:
- 字词:“邮夫”,传递文书的差役;“防吏”,负责防卫的官吏;“諠驱”,喧闹驱赶。
- 句意:邮夫和防吏在旁边喧闹着驱赶,官员常常被吓得从马蹄下摔倒。
- “长安里中荒大宅,朱门已除十二戟”:
- 字词:“朱门”,红色的大门,古代王侯贵族的住宅大门漆成红色,表示尊贵;“十二戟”,唐代三品以上官员门前可以列戟,十二戟是较高的规格。
- 句意:长安里官员昔日的大宅已经荒废,朱门旁曾经象征尊贵的十二戟也被移除了。
- “高堂舞榭锁管弦,美人遥望西南天”:
- 字词:“高堂舞榭”,高大的厅堂和供歌舞用的台榭;“管弦”,指乐器。
- 句意:高大的厅堂和舞榭都被锁住,乐器也不再奏响,家中的美人只能遥望官员被贬往的西南方向。
现代译文
宦官带着皇帝的诏书匆匆来催促收捕,
京兆尹把官员拘押在御史府审问。
官员出门再也没有家仆跟随,
遇到亲戚也不能和他们说上一句话。
判决下来被贬为南海州的县尉,
接到命令连片刻停留都不被允许。
身着低品级的青衫骑着劣马,
中门之外竟没有一个人来送行。
邮夫和防吏喧闹着驱赶,
官员常常被吓得从马蹄下摔倒。
长安里那座曾经的大宅如今已荒废,
朱门前象征尊贵的十二戟早已被移除。
高大的厅堂和舞榭都锁着乐器,
家中美人只能遥望西南方向盼君归。
创作背景
张籍生活在中唐时期,当时政治较为复杂,朝廷内部权力斗争激烈,官员的命运常常因政治风云变幻而大起大落。这首诗具体创作时间不详,但应是诗人有感于当时官场的残酷与无常而作,通过描写一位官员从得势到被贬的过程,反映了那个时代官员们的悲惨遭遇和社会的现实。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中多处运用对比手法,如官员被贬前后的对比,之前有部曲跟随、朱门列戟,之后无人送行、大宅荒废;还有周围人态度的对比,被贬前风光无限,被贬后亲戚不敢交谈,形成强烈反差,突出了官员命运的悲惨。
- 白描:诗人以简洁的语言,如“身着青衫骑恶马,中门之外无送者”“邮夫防吏急諠驱,往往惊堕马蹄下”等,直接描绘官员被贬时的情景,不做过多渲染,却生动地展现出其凄凉的处境。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,没有过多华丽的辞藻,但却能深刻地表达出情感。诗人用直白的叙述,让读者清晰地感受到官员命运的起伏和社会的世态炎凉。
- 意境营造:通过对官员被贬过程及家中景象的描写,营造出一种凄凉、衰败的意境。如“长安里中荒大宅,朱门已除十二戟”“高堂舞榭锁管弦”等,描绘出昔日繁华不再的景象,增添了诗歌的悲剧色彩,让读者对官员的遭遇产生深深的同情。