吊卢殷 十

· 孟郊

圣人哭贤人,骨化气为星。
文章飞上天,列宿增晶荧。
前古文可数,今人文亦灵。
高名称谪仙,升降曾莫停。
有文死更香,无文生亦腥。
为君铿好辞,永传作谧宁。

简要说明

这首诗是孟郊为悼念卢殷而作。诗中高度赞扬了卢殷的文章才华,认为其文章如星辰般闪耀,能流传千古。将卢殷比作“谪仙”,强调有才华者虽死犹香,无才华者生而无味,最后表达了要为卢殷传播美好文辞,使其美名永存的意愿。

逐句注释

  • “圣人哭贤人,骨化气为星”:
    • 字词:“圣人”,这里可理解为品德高尚、有识人之明者;“贤人”,指卢殷这样有贤德和才华的人。“骨化气为星”,古人认为贤人的精气会化为星辰。
    • 句意:圣人为贤人痛哭,贤人的尸骨虽化去,但精气化为了星辰。
  • “文章飞上天,列宿增晶荧”:
    • 字词:“文章”,指卢殷的作品;“列宿”,众星宿;“晶荧”,光亮闪烁。
    • 句意:卢殷的文章飞到天上,让众星宿都增添了光亮。
  • “前古文可数,今人文亦灵”:
    • 字词:“前古”,古代;“灵”,灵妙、有灵气。
    • 句意:古代有才华的文人可以数得过来,如今卢殷的文章也很灵妙。
  • “高名称谪仙,升降曾莫停”:
    • 字词:“谪仙”,指被贬谪到人间的仙人,常用以称誉才学优异的人;“升降”,这里可理解为声名的起伏;“曾莫停”,不曾停止。
    • 句意:卢殷有“谪仙”般的高名,他的声名一直未曾停歇。
  • “有文死更香,无文生亦腥”:
    • 字词:“香”,这里指美名流传;“腥”,比喻为人可厌。
    • 句意:有才华文章的人,死后美名更香;没有才华文章的人,活着也让人厌恶。
  • “为君铿好辞,永传作谧宁”:
    • 字词:“铿”,这里是传播、宣扬的意思;“好辞”,美好的文辞,指卢殷的文章;“谧宁”,安宁、平静,这里可理解为美名长存。
    • 句意:我要为你传播美好的文辞,让它永远流传,使你的美名长存。

现代译文

圣人为贤人痛哭流涕,
贤人的精气化作星辰闪耀天际。
卢殷的文章好似飞上天际,
让天上的星宿都增添了亮熠。
古代有才华的文人屈指能数,
如今卢殷的文章也灵动灵奇。
他有着“谪仙”般的崇高声名,
声名的流传一刻也未曾停止。
有才华文章的人死后美名更香,
无才华文章的人活着也令人厌弃。
我要为你宣扬美好的文辞,
让它永远流传使你美名长记。

创作背景

卢殷是唐朝诗人,与孟郊交好。卢殷去世后,孟郊作了一组《吊卢殷》诗来悼念他,这首诗是其中的第十首。孟郊与卢殷同属中唐时期,当时文学创作氛围浓厚,孟郊对卢殷的才华十分赞赏,在好友离世后,通过这组诗表达对他的深切怀念和高度评价。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 夸张:“文章飞上天,列宿增晶荧”运用夸张的手法,极力突出卢殷文章的杰出和影响力,使读者更能感受到孟郊对卢殷才华的高度赞扬。
    • 对比:“有文死更香,无文生亦腥”将有才华文章的人和无才华文章的人进行对比,鲜明地表达了诗人对才华和文章的重视,以及对卢殷才华的肯定。
  • 语言特色:语言质朴直白,以简洁有力的文字表达了深刻的情感和观点。没有过多华丽的辞藻修饰,但却充满了真挚的感情,具有很强的感染力。
  • 意境营造:诗中通过“骨化气为星”“文章飞上天”等描写,营造出一种奇幻、宏大的意境,将卢殷的形象与天上的星辰联系起来,赋予了他超凡脱俗的气质,也体现出其文章的不朽价值。整首诗在悼念友人的同时,也传达出对才华和文学创作的尊重与推崇。