这首诗是孟郊为悼念卢贞国而作,表达了对友人离世的悲痛之情。诗中先感慨生死无常,见面难期;接着描绘下马入门时悲从中来却哭不出声的哀痛;又提及友人有才艺本应获得荣华富贵,却被皇天辜负;最后还提到友人平生无子的遗憾,充满了对友人的惋惜与悲叹。
哭卢贞国
一别难与期,存亡易寒燠。
下马入君门,声悲不成哭。
自能富才艺,当冀深荣禄。
皇天负我贤,遗恨至两目。
平生叹无子,家家亲相嘱。
下马入君门,声悲不成哭。
自能富才艺,当冀深荣禄。
皇天负我贤,遗恨至两目。
平生叹无子,家家亲相嘱。
简要说明
逐句注释
- “一别难与期,存亡易寒燠”:
- 字词:“期”,约定;“寒燠”,冷暖,这里代指时间的变化、岁月的更迭。
- 句意:一旦分别就难以再约定相见的时间,生死相隔,时光过得如此之快。
- “下马入君门,声悲不成哭”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:下马走进你的家门,悲痛到声音哽咽,无法放声大哭。
- “自能富才艺,当冀深荣禄”:
- 字词:“富”,富有、具备;“冀”,期望。
- 句意:你自身富有才艺,本应该期望能获得深厚的荣华富贵。
- “皇天负我贤,遗恨至两目”:
- 字词:“负”,辜负;“贤”,贤人,这里指卢贞国。
- 句意:皇天辜负了我这位贤德的朋友,让他离世,这遗憾充满了我的双眼。
- “平生叹无子,家家亲相嘱”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:你平生都叹息没有儿子,亲人们家家都对你有所嘱托。
现代译文
一旦分别就难以再约定相见,
生死相隔,时光匆匆已变迁。
下马走进你的家门,
悲痛至极却哭不出声。
你本富有才艺,
理应获得荣华富贵。
皇天却辜负了贤德的你,
这遗憾充满了我的双眼。
你一生都叹息没有子嗣,
亲人们都曾对你有过嘱托。
创作背景
孟郊生活在中唐时期,一生仕途坎坷。卢贞国是他的友人,具体的生平事迹及孟郊与他的交往细节不详。这首诗应是卢贞国去世后,孟郊前往悼念时所作,诗中融入了他对友人离世的悲痛以及对友人一生遭遇的惋惜之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 直抒胸臆:整首诗情感表达直接,如“皇天负我贤,遗恨至两目”,直接抒发了对皇天辜负贤人的不满以及自己的遗憾之情,让读者能深刻感受到诗人内心的悲痛。
- 情景交融:“下马入君门,声悲不成哭”,通过描绘下马走进友人家门这一场景,将诗人悲痛到无法出声哭泣的情感融入其中,以景衬情,增强了诗歌的感染力。
- 语言特色:语言质朴自然,没有过多华丽的辞藻修饰,但却能以简洁的文字表达出深沉的情感,如“一别难与期,存亡易寒燠”,简单的话语中蕴含着对生死无常的感慨。
- 意境营造:整首诗营造出一种哀伤、惋惜的意境。从开篇的感慨生死到进门时的悲不自胜,再到对友人才能与命运的叹息,最后提及友人无子的遗憾,层层递进,让读者仿佛置身于那个充满悲痛的悼念场景之中,感受到诗人对友人深深的怀念与惋惜。