本诗为祝寿赠作,借春秋名相典故赞美国湖南管仓官员的理政才能与惠民功绩,同时祝其仕途顺遂、功业昌盛,兼具颂赞与祈福之意。
寿湖南管仓五首
齐卿善高奚,为治孰过之。
到今民受赐,微管嗟吾其。
宜哉世祀昌,有此廊庙姿。
功名方鼎来,端亚萧与伊。
到今民受赐,微管嗟吾其。
宜哉世祀昌,有此廊庙姿。
功名方鼎来,端亚萧与伊。
简要说明
逐句注释
- 齐卿善高奚:
- 齐卿:周代诸侯国高级执政官员,此处借喻古代贤能理政者,暗赞管仓官员堪比良吏。
- 善高奚:“高奚”疑为传抄或输入笔误,结合下文“微管”典故,当为“管”之误,指春秋齐国名相管仲(以卓越治国才能闻名后世);“善”意为贤能、擅长理政。
- 句意:古代齐国的贤卿(借指管仓官员)理政才能出众。
- 为治孰过之:
- 为治:指理政施政的才能与政绩。
- 孰过之:还有谁能超过他呢?孰为疑问代词,谁;过指超越。
- 句意:他的治世才能,当世无人能及。
- 到今民受赐:
- 到今:时至今日。
- 民受赐:百姓蒙受其施政带来的恩泽。
- 句意:至今百姓仍受其为政的恩惠。
- 微管嗟吾其:
- 微管:化用《论语·宪问》“微管仲,吾其被发左衽矣”,“微”意为“如果没有”,“管”指管仲,此处以管仲的济世之功借喻管仓官员的惠民之绩。
- 嗟吾其:意为赞叹其功绩堪比管仲,“嗟”表赞叹,“吾其”为语气组合,强化感慨意味。
- 句意:若没有像您这样的贤才,百姓恐怕难享安稳,您的功绩足以令人赞叹媲美管仲。
- 宜哉世祀昌:
- 宜哉:确实应该、实在是。
- 世祀昌:家族世代祭祀兴旺,代指家族福运昌盛,为祝寿之语。
- 句意:您的家族福运昌盛,本就是理所应当的。
- 有此廊庙姿:
- 廊庙:代指朝廷、国家中枢。
- 姿:指才干、气度。
- 句意:您具备担任朝廷要职的栋梁之才。
- 功名方鼎来:
- 功名:功业与声名。
- 方鼎来:正像大鼎纷至沓来,形容功名即将盛大到来,“鼎”为古代礼器,象征稳重、盛大。
- 句意:您的功业与声名即将接踵而至。
- 端亚萧与伊:
- 端:正、恰。
- 亚:仅次于。
- 萧与伊:指汉初名相萧何与商代贤相伊尹,二人皆为千古名臣典范。
- 句意:您的功业必将比肩萧、伊,成为一代能臣。
现代译文
古之齐卿理政精,当世谁能与之超?
至今百姓蒙恩泽,微管华夏陷蛮夷。
君家世运本应昌,庙堂之才气宇昂。
功名正待纷至沓,功业可亚萧与伊。
创作背景
廖行之为南宋孝宗时期官员,曾任湖南学政,这首诗是其为湖南管仓官员所作的祝寿组诗之一。宋代地方管仓官员负责仓储、漕运、赋税等核心政务,责任重大。廖行之作为同僚或上级,通过此诗赞美国管仓官员的惠民治绩,同时寄予其仕途顺遂、建功立业的厚望,既符合官场赠诗的得体规范,也体现了对地方能吏的认可。
艺术赏析
- 用典精准厚重:全诗核心典故皆取自儒家经典与历史名臣,“微管”化用《论语》名句,以管仲的济世之功喻管仓官员的惠民之绩;“萧与伊”以两位千古名相为参照,高度肯定其理政才能,使诗歌兼具文化底蕴与情感分量,避免了祝寿诗的空泛。
- 结构层层递进:开篇以古贤起笔,赞其理政才能;中间以“民受赐”的实际成效印证治绩;继而转入祝寿与朝堂之才的赞誉;最后以功业期许收束,情感从赞颂到祝福再到期许,层层推进,逻辑清晰。
- 语言质朴得体:全诗语言平实典雅,无过度雕琢之辞,既符合祝寿诗庄重得体的要求,又能精准传达对官员的认可与祝福,贴合官场赠作的语境。
- 体式自然随性:本诗为五言八句古体诗,不拘泥于近体诗的对仗与平仄要求,以自然流畅的表达传递情感,更适合赠作的真诚氛围。
常见问题
《寿湖南管仓五首》的作者和朝代是什么?
《寿湖南管仓五首》的作者是廖行之,页面按宋作品展示。
《寿湖南管仓五首》主要写了什么?
本诗为祝寿赠作,借春秋名相典故赞美国湖南管仓官员的理政才能与惠民功绩,同时祝其仕途顺遂、功业昌盛,兼具颂赞与祈福之意。
《寿湖南管仓五首》的创作背景是什么?
廖行之为南宋孝宗时期官员,曾任湖南学政,这首诗是其为湖南管仓官员所作的祝寿组诗之一。宋代地方管仓官员负责仓储、漕运、赋税等核心政务,责任重大。廖行之作为同僚或上级,通过此诗赞美国管仓官员的惠民治绩,同时寄予其仕途顺遂、建功立业的厚望,既符合官场赠诗的得体规范,也体现了对地方能吏的认可。
《寿湖南管仓五首》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 用典精准厚重 :全诗核心典故皆取自儒家经典与历史名臣,“微管”化用《论语》名句,以管仲的济世之功喻管仓官员的惠民之绩;“萧与伊”以两位千古名相为参照,高度肯定其理政才能,使诗歌兼具文化底蕴与情感分量,避免了祝寿诗的空泛。 2. 结构层层递进 :开篇以古贤起笔,赞其理政才能;中间以“民受赐”的实际成效印证治绩;继而转入祝寿与朝堂之才的赞誉;最后以功业期许...