这首词以雨中荷塘景致为核心,借珍珠般的雨点、如盖的荷叶等意象,化用江妃、巫山行云等典故,描摹出灵动清幽的雨中水景,又以“含愁啼泪”“贪爱行云”暗寓细腻情思,末句以游鱼成群收束,整体意境悠然灵动,兼具写景与抒情之美。
浣溪沙・雨点真珠水上鸣
雨点真珠水上鸣。
更将青盖一时倾。
总是江妃来堕珥,访娉婷。
不为含愁啼粉泪,只因贪爱湿行云。
惟有游鱼篇得意,许成群。
更将青盖一时倾。
总是江妃来堕珥,访娉婷。
不为含愁啼粉泪,只因贪爱湿行云。
惟有游鱼篇得意,许成群。
简要说明
逐句注释
- 雨点真珠水上鸣:将雨滴比作晶莹的珍珠,雨滴落在水面,发出清脆的声响。真珠:即“珍珠”。
- 更将青盖一时倾:青盖原指帝王的车盖,此处借指亭亭如伞的荷叶。此句写荷叶在风雨中被吹得一时倾斜。青盖:此处代指荷叶。
- 总是江妃来堕珥:仿佛是汉水女神江妃掉落了玉珥。江妃:传说中的汉水女神,据《列仙传》记载,郑交甫于汉滨遇江妃二女,解佩相赠。堕珥:掉落玉珥,此处以江妃堕珥喻雨滴洒落水面的灵动之态。
- 访娉婷:前来寻访姿态美好的女子(此处或指雨中的荷花,亦或暗指所思之人)。娉婷:形容女子姿态美好,此处借指荷花或所思之人。
- 不为含愁啼粉泪:并非因为含着愁绪而洒落粉泪。粉泪:指女子的眼泪,此处以之喻雨滴。
- 只因贪爱湿行云:只因为贪恋那被雨水打湿的行云。行云:化用宋玉《高唐赋》“旦为朝云,暮为行雨”之典,此处代指雨中的云气,亦暗指情思缱绻。
- 惟有游鱼篇得意:唯有游鱼在水中自在欢快。(注:句中“篇”或为异文或笔误,结合语境当以“游鱼自在得意”解之)。得意:形容游鱼在水中悠然自得的情态。
- 许成群:如此成群结队地游弋。许:如此、这般。
现代译文
雨点如珍珠落向水面,叮咚作响;
青青荷叶被风雨吹得,一时都倾斜了身姿。
仿佛是江妃神女坠落了玉珥,前来寻访这娉婷的佳人。
那雨滴并非含愁洒落的粉泪,
只因为贪恋这打湿了行云的雨意。
唯有游鱼自在得意,成群结队穿梭嬉戏。
创作背景
此词具体创作年份未详。沈瀛为南宋文人,词作风格清疏灵动,多以日常景致寄寓闲淡心绪。此词当为作者夏日或秋日雨中观赏荷塘景致时所作,借雨中荷塘的灵动之景,抒发对自然景致的喜爱与悠然的闲适意趣。
艺术赏析
- 格律章法:此词为《浣溪沙》正体,双调四十二字,上片三句三平韵(鸣、倾、婷),下片第三句平韵(群),韵律和谐宛转,契合词牌柔美的特质。章法上先绘实景,再借典故铺陈浪漫意境,后转抒情,最后以游鱼之景收束,层次清晰自然。
- 用典与意象:多处化用经典典故,以“江妃堕珥”为画面增添浪漫仙气,将雨滴比作江妃遗落的玉珥;又以“巫山行云”暗寄缱绻情思,使景物兼具灵动与含蓄之美。词中意象丰富:真珠状的雨点、如盖的荷叶、娉婷的荷花(或美人)、湿云、游鱼,共同营造出清幽灵动的雨中荷塘意境。
- 抒情手法:采用移情于景的手法,将雨滴比作“粉泪”,又以“贪爱湿行云”暗寓细腻情思,表面写雨中景致,实则暗含对美好景致的喜爱与淡淡的缱绻之意。末句以游鱼成群的悠然之景收束,将前面的灵动意境推向闲适悠然的极致,余味悠长。
- 语言特色:语言清隽自然,比喻贴切生动,将常见的雨景写得鲜活灵动,无堆砌雕琢之感,尽显婉约清丽的南宋词风。
常见问题
《浣溪沙・雨点真珠水上鸣》的作者和朝代是什么?
《浣溪沙・雨点真珠水上鸣》的作者是沈瀛,页面按宋作品展示。
《浣溪沙・雨点真珠水上鸣》主要写了什么?
这首词以雨中荷塘景致为核心,借珍珠般的雨点、如盖的荷叶等意象,化用江妃、巫山行云等典故,描摹出灵动清幽的雨中水景,又以“含愁啼泪”“贪爱行云”暗寓细腻情思,末句以游鱼成群收束,整体意境悠然灵动,兼具写景与抒情之美。
《浣溪沙・雨点真珠水上鸣》的创作背景是什么?
此词具体创作年份未详。沈瀛为南宋文人,词作风格清疏灵动,多以日常景致寄寓闲淡心绪。此词当为作者夏日或秋日雨中观赏荷塘景致时所作,借雨中荷塘的灵动之景,抒发对自然景致的喜爱与悠然的闲适意趣。
《浣溪沙・雨点真珠水上鸣》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律章法 :此词为《浣溪沙》正体,双调四十二字,上片三句三平韵(鸣、倾、婷),下片第三句平韵(群),韵律和谐宛转,契合词牌柔美的特质。章法上先绘实景,再借典故铺陈浪漫意境,后转抒情,最后以游鱼之景收束,层次清晰自然。 2. 用典与意象 :多处化用经典典故,以“江妃堕珥”为画面增添浪漫仙气,将雨滴比作江妃遗落的玉珥;又以“巫山行云”暗寄缱绻情思,使景物兼...