这首五言律诗是宋代诗人杨时舟行途经泗口(泗水注入淮水的河口,今江苏淮安一带)时的纪行之作。全诗以黄昏时分的江上景色为描写核心,勾勒出清寂又略带萧瑟的晚江图景,尾联直抒胸臆,暗含期盼旅途顺畅、早日抵达北宋都城汴京的急切心情。
泗上
微云变苍狗,轻浪蹙浮花。
风劲回飞雁,林喧集暝鸦。
河流应未闭,迟我到京华。
简要说明
逐句注释
淮口平沙涨:淮口,即泗口,泗水与淮水的交汇处。平沙涨,指河口沙洲因水位上涨而被河水漫绕。
樯乌向日斜:樯乌,指船上桅杆顶端设置的乌形相风乌(测风向的器具)。此句写傍晚夕阳西下,桅杆上的相风乌随晚风斜向一侧。
微云变苍狗:苍狗,化用杜甫《可叹》“天上浮云如白衣,斯须改变如苍狗”典故,形容薄云瞬息万变,忽而如苍色之犬。
轻浪蹙浮花:蹙,本指紧缩、聚拢,此处形容波浪翻涌挤压。浮花,指水面被风浪激起的细碎水花,如浮动的花朵。
风劲回飞雁:风劲,风力强劲。回飞雁,指因风势强劲而调整飞行姿态、逆风前行的雁群。
林喧集暝鸦:暝鸦,傍晚归巢的乌鸦。此句写林间因归鸦聚集而喧闹嘈杂。
河流应未闭:此处河流当指连接泗口与汴京的汴河,“未闭”指河道未因冰封、淤塞或水位过低而断航,暗含期盼旅途顺畅之意。
迟我到京华:京华,指北宋都城汴京(今河南开封)。此句直抒胸臆,“迟我”即“使我不致迟滞”,盼望河道畅通,早日抵达京城。
现代译文
淮水河口,沙洲被涨起的河水漫绕,
桅杆上的相风乌,在夕阳里斜向晚风。
淡淡浮云倏忽变幻,恍如苍色之犬,
细浪翻涌,挤碎水面漾开浮动的碎花。
劲风乍起,雁群逆风振翅翻飞,
林间喧闹,归鸦成群栖集暮色里。
汴河该还未断航吧?愿它莫误行程,
好让我早日抵达京华故地。
创作背景
杨时是北宋著名理学家,官至龙图阁直学士,一生多次往返于家乡与京城之间。此诗应为其某次赴京途中,舟行至泗口时所作。彼时他见黄昏江景触动心绪,既为沿途萧索晚景所感,又因急于赶赴京城而心生期盼,遂写下此篇纪行抒怀之作。学界一般认为此诗创作于其晚年入京任职或述职途中,具体年份未可确考。
艺术赏析
- 格律严谨,对仗工整:全诗为标准五言律诗,颔联“微云变苍狗,轻浪蹙浮花”、颈联“风劲回飞雁,林喧集暝鸦”均严格对仗,平仄协调,符合近体诗格律要求,结构规整雅致。
- 以景衬情,情景交融:全诗前六句铺陈黄昏江景,从水面沙洲、桅杆风向,到云浪、雁鸦,层次分明,由远及近、由水上到林间,勾勒出完整的晚江画面。清寂的景物既烘托出旅途的孤寂,又为尾联的直抒胸臆做了自然铺垫,将期盼入京的急切心情融入平淡的写景之中,不着痕迹。
- 炼字精准,意象鲜活:如“蹙”字将波浪翻涌的动态具象化,“向日斜”“集暝鸦”等细节刻画生动;“苍狗”一典的运用,既丰富了景物的内涵,又暗含时光倏忽、旅途易逝的淡淡感慨,贴合诗人急于赶路的心境。
- 语言浅近,风格冲淡:全诗语言平易自然,无晦涩用典,符合宋诗“淡而有味”的特点,虽为纪行之作,却于平淡中见真情,体现了杨时作为理学家兼诗人的淡雅诗风。
常见问题
《泗上》的作者和朝代是什么?
《泗上》的作者是杨时,页面按宋作品展示。
《泗上》主要写了什么?
这首五言律诗是宋代诗人杨时舟行途经泗口(泗水注入淮水的河口,今江苏淮安一带)时的纪行之作。全诗以黄昏时分的江上景色为描写核心,勾勒出清寂又略带萧瑟的晚江图景,尾联直抒胸臆,暗含期盼旅途顺畅、早日抵达北宋都城汴京的急切心情。
《泗上》的创作背景是什么?
杨时是北宋著名理学家,官至龙图阁直学士,一生多次往返于家乡与京城之间。此诗应为其某次赴京途中,舟行至泗口时所作。彼时他见黄昏江景触动心绪,既为沿途萧索晚景所感,又因急于赶赴京城而心生期盼,遂写下此篇纪行抒怀之作。学界一般认为此诗创作于其晚年入京任职或述职途中,具体年份未可确考。
《泗上》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律严谨,对仗工整 :全诗为标准五言律诗,颔联“微云变苍狗,轻浪蹙浮花”、颈联“风劲回飞雁,林喧集暝鸦”均严格对仗,平仄协调,符合近体诗格律要求,结构规整雅致。 2. 以景衬情,情景交融 :全诗前六句铺陈黄昏江景,从水面沙洲、桅杆风向,到云浪、雁鸦,层次分明,由远及近、由水上到林间,勾勒出完整的晚江画面。清寂的景物既烘托出旅途的孤寂,又为尾联的直抒胸臆...