挽焦适道寺丞二首

· 曾几

气质推浑厚,言谈见切磋。
过从方里巷,挽送忽山阿。
吉士今如此,高穹定若何。
交游虽不乏,耆旧已无多。

简要说明

这是一首悼念友人的五言挽诗,诗人追忆与焦适道的邻里交往与深厚情谊,感叹贤才早逝,抒发了痛失知己的哀伤,以及对世存知音寥寥的怅惘之情。

逐句注释

气质推浑厚,言谈见切磋。
- 气质:指人的性情品性;:推许、敬重;浑厚:淳朴厚重。句意:焦适道性情淳朴厚重,为世人所推重。
- 切磋:语出《诗经·卫风·淇奥》“如切如磋,如琢如磨”,原指器物加工打磨,此处指朋友间学问、道义的砥砺交流。句意:从他的言谈之中,可见与友人相互切磋砥砺的情谊。

过从方里巷,挽送忽山阿。
- 过从:交往、往来;:方才、刚刚;里巷:指乡里民间,此处代指日常邻里间的生活场景。句意:我们方才还在乡里之间相互往来。
- 挽送:送葬;山阿:山陵、山野,此处代指墓地。句意:转瞬之间却要为你送葬至山陵墓地。

吉士今如此,高穹定若何。
- 吉士:贤良之士,此处代指焦适道;如此:指早逝的不幸结局。句意:这样的贤良君子竟落得这般下场。
- 高穹:指上天、苍天;定若何:究竟会怎样呢,此处暗含对苍天不公的诘问。句意:苍天啊,你究竟是何心意?

交游虽不乏,耆旧已无多。
- 交游:结交的友人;不乏:不缺少。句意:如今世间交游之人虽不算匮乏。
- 耆旧:年高望重的旧交、前辈;无多:所剩无几。句意:像您这般的耆旧故交,已是寥寥无几。

现代译文

君性醇厚为人所重,言谈间总见切磋砥砺之谊。
方才还与我乡里过从无间,转瞬竟要送君葬于山陵之地。
贤良君子竟落得如此结局,苍天啊,你究竟意下如何?
如今交游虽不算匮乏,可像您这般的耆旧故交,已是寥寥无几。

创作背景

曾几是南宋初期著名诗人,为官正直,与陆游等文人交谊深厚。焦适道为其乡里旧交,曾任寺丞一职,二人平日邻里往来,情谊笃厚。此诗当作于焦适道去世之际,学界对二人具体交游细节记载有限,整体为诗人亲历友人离世后,追忆往昔、抒发悲痛的即兴之作,创作时间大致为南宋绍兴年间。

艺术赏析

  1. 格律工整,对仗严谨:此诗为标准五言律诗,平仄、押韵均合南宋律诗规范。首联“气质推浑厚,言谈见切磋”词性相对,“气质”对“言谈”,“推浑厚”对“见切磋”,对仗工稳;颔联以“方”与“忽”形成强烈对比,凸显世事无常、友人骤逝的错愕感,抒情自然深沉。
  2. 情感层层递进,真挚深沉:首联先扬,称赞友人的美好品性;颔联转,以今昔对比写出骤失知己的哀痛;颈联诘问苍天,抒发对贤才早逝的惋惜与不公之感;尾联收束,落脚于知音零落的怅惘,将个人悲痛升华为对世风、贤才凋零的深层感慨。
  3. 用典自然,语言质朴:“切磋”化用《诗经》典故,贴切自然,暗合二人道义相交的情谊;“山阿”化用楚辞意象,含蓄点明送葬场景。全诗无华丽辞藻,以平实语言道出真情,符合挽诗庄重肃穆的文体特质,却又饱含真挚的私人情感。
  4. 以小见大:通过追忆与友人的日常交往,折射出南宋初期文人交游的质朴情谊,同时借友人早逝,暗合了乱世中贤才难存的时代感慨,拓宽了挽诗的思想内涵。

常见问题

《挽焦适道寺丞二首》的作者和朝代是什么?

《挽焦适道寺丞二首》的作者是曾几,页面按宋作品展示。

《挽焦适道寺丞二首》主要写了什么?

这是一首悼念友人的五言挽诗,诗人追忆与焦适道的邻里交往与深厚情谊,感叹贤才早逝,抒发了痛失知己的哀伤,以及对世存知音寥寥的怅惘之情。

《挽焦适道寺丞二首》的创作背景是什么?

曾几是南宋初期著名诗人,为官正直,与陆游等文人交谊深厚。焦适道为其乡里旧交,曾任寺丞一职,二人平日邻里往来,情谊笃厚。此诗当作于焦适道去世之际,学界对二人具体交游细节记载有限,整体为诗人亲历友人离世后,追忆往昔、抒发悲痛的即兴之作,创作时间大致为南宋绍兴年间。

《挽焦适道寺丞二首》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律工整,对仗严谨 :此诗为标准五言律诗,平仄、押韵均合南宋律诗规范。首联“气质推浑厚,言谈见切磋”词性相对,“气质”对“言谈”,“推浑厚”对“见切磋”,对仗工稳;颔联以“方”与“忽”形成强烈对比,凸显世事无常、友人骤逝的错愕感,抒情自然深沉。 2. 情感层层递进,真挚深沉 :首联先扬,称赞友人的美好品性;颔联转,以今昔对比写出骤失知己的哀痛;颈联诘问...