十月二十八夜至此怅然继和

· 苏泂

病马犹依枥,饥鸿更著行。
深宵风雨后,万里道途长。
骨立难看镜,愁来怕举觞。
少年轻聚散,曾笑客思乡。

简要说明

这首五言律诗以病马、饥鸿自喻,借深夜风雨后的羁旅之景,抒发了诗人漂泊异乡的困顿愁苦,以年少时轻视聚散、笑人思乡的过往反衬如今客居思家的深沉悲戚,情感沉郁真挚。

逐句注释

  1. 病马犹依枥:病马指患病的马;枥(lì)为马槽,代指养马之所。句意:患病的马尚且依附着马槽不肯离去。
  2. 饥鸿更著行:饥鸿指饥饿的鸿雁,此处以候鸟远行比喻诗人漂泊旅途;著行意为在飞行队列中赶路。句意:饥寒的鸿雁仍在奔波赶路。
  3. 深宵风雨后:深宵即深夜,“风雨后”点明时间节点为彻夜风雨之后,烘托凄清氛围。句意:在这历经彻夜风雨的深宵。
  4. 万里道途长:万里极言路途遥远,道途长指漂泊旅途漫长无尽。句意:万里长路漫漫无边。
  5. 骨立难看镜:骨立形容人消瘦至极,只剩骨架支撑身形;难看镜指不敢照镜,怕看见自己憔悴不堪的模样。句意:瘦骨嶙峋,不敢对镜自视。
  6. 愁来怕举觞:举觞(shāng)指举起酒杯,代指饮酒;觞为古代酒器。句意:愁绪涌上时,连酒杯都不敢举起。
  7. 少年轻聚散:少年指诗人年轻时;轻意为轻视、不以为意;聚散指人生的离别与相聚。句意:年少时总把离合聚散看得轻淡。
  8. 曾笑客思乡:客指旅居在外的游子。句意:还曾嘲笑那些客居他乡、思念故土的人。

现代译文

病马尚且眷恋着栖身的槽枥,
饥寒的鸿雁仍在迢迢路途中前行。
在这彻夜风雨过后的深宵,
万里漂泊的长路依旧漫漫无尽。
瘦骨嶙峋不敢对镜细看自己的模样,
愁绪翻涌时连酒杯都不敢举起。
年少时总把离合聚散看得轻慢,
还曾嘲笑那些客居异乡思念家乡的人。

创作背景

苏泂为南宋诗人,一生多游宦漂泊,辗转于各地仕途。这首诗作于十月二十八日深夜,诗人旅居异乡,历经彻夜风雨后,见病马依槽、饥鸿远行,触景生情,联想到自身困顿漂泊的处境,又忆起年少时不懂羁旅之苦、轻视离别与思乡的过往,遂写下此诗抒发当下的愁苦与自嘲。

艺术赏析

  1. 意象托喻:以病马饥鸿为核心意象,将自身的病困、漂泊与鸿雁的远飞奔波相类比,自然贴切地抒发羁旅愁怀,实现物我交融。
  2. 格律严谨:作为五言律诗,首联“病马犹依枥,饥鸿更著行”严整对仗,全诗遵循仄起首句不入韵的格律规则,韵脚统一押下平七阳韵(行、长、觞、乡),格律工整规范。
  3. 细节与抒情递进:颈联通过“难看镜”“怕举觞”的细节描写,具象化诗人消瘦憔悴、愁绪难遣的状态;尾联以年少与当下的反差,将羁旅愁思推向高潮,从单纯的困顿转向对过往的反思,情感层次丰富。
  4. 情感转折:以自嘲年少轻慢聚散,反衬如今客居思乡的深切,将漂泊的疲惫与思乡的怅惘融为一体,沉郁真挚,余味悠长。

常见问题

《十月二十八夜至此怅然继和》的作者和朝代是什么?

《十月二十八夜至此怅然继和》的作者是苏泂,页面按宋作品展示。

《十月二十八夜至此怅然继和》主要写了什么?

这首五言律诗以病马、饥鸿自喻,借深夜风雨后的羁旅之景,抒发了诗人漂泊异乡的困顿愁苦,以年少时轻视聚散、笑人思乡的过往反衬如今客居思家的深沉悲戚,情感沉郁真挚。

《十月二十八夜至此怅然继和》的创作背景是什么?

苏泂为南宋诗人,一生多游宦漂泊,辗转于各地仕途。这首诗作于十月二十八日深夜,诗人旅居异乡,历经彻夜风雨后,见病马依槽、饥鸿远行,触景生情,联想到自身困顿漂泊的处境,又忆起年少时不懂羁旅之苦、轻视离别与思乡的过往,遂写下此诗抒发当下的愁苦与自嘲。

《十月二十八夜至此怅然继和》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 意象托喻 :以 病马 、 饥鸿 为核心意象,将自身的病困、漂泊与鸿雁的远飞奔波相类比,自然贴切地抒发羁旅愁怀,实现物我交融。 2. 格律严谨 :作为五言律诗,首联“病马犹依枥,饥鸿更著行”严整对仗,全诗遵循仄起首句不入韵的格律规则,韵脚统一押下平七阳韵(行、长、觞、乡),格律工整规范。 3. 细节与抒情递进 :颈联通过“难看镜”“怕举觞”的细节描写,具...