这首七言古诗是晁补之早年赴棣州参加进士考试途中的纪行之作,记录了大名府水灾之后北行沿途的所见所闻:从午后启程、深夜赶路的行程,到误入柳滩偶遇农家、目睹灾民流离的实景,再到沿途秋景、驿馆留宿、旅途遇阻的经历,既抒发了对灾后民生的关切,也流露了随遇而安的闲适心境,风格平实自然,兼具纪实性与抒情性。
北京水后往棣州试进士
二更无人声,骑马黄河沙。
误缘柳滩中,寻炬知田家。
道有转徙人,襁负依丘麻。
鸡鸣不安枕,彷佛墟里斜。
秋瓜抱子母,荞麦亦已华。
赖兹野物登,尔辈生有涯。
夜宿冠氏驿,旅衾魂梦嘉。
明发萦长版,晚开堂邑衙。
秋阳此方炽,流汗沾巾纱。
处阴甘吾愿,聊逸岂在多。
有风东北来,惨惨飞雨加。
顷时异晦明,稍瞩天表霞。
仆夫为我言,涂梗绝行车。
且还解吾褚,中林侣群鸦。
诗书维永夕,蚤作从复赊。
简要说明
逐句注释
晡时北京城,行李上客槎。
注释:晡时,古代十二时辰之一,指午后三至五时。北宋“北京”为大名府(今河北大名东北),为北方军事重镇。客槎,化用《博物志》浮槎典故,本指海上往来的木筏,此处代指旅途行具。句意:午后时分行至大名府,整饬行装踏上旅途。二更无人声,骑马黄河沙。
注释:二更,古代夜间计时单位,指深夜十一时至凌晨一时。黄河沙,黄河岸边的沙地。句意:深夜万籁俱寂,策马独行在黄河岸的沙地上。误缘柳滩中,寻炬知田家。
注释:缘,沿着、误入。柳滩,生长柳树的河滩。寻炬,寻找火把。田家,农家村落。句意:不慎误入柳滩深处,举火寻觅才发现是一处农家。道有转徙人,襁负依丘麻。
注释:转徙人,流离转徙的灾民。襁负,用襁褓背负幼儿。丘麻,山丘边的麻田或麻丛。句意:沿途尽是流离的灾民,背负幼儿依偎在麻丛丘坡间。鸡鸣不安枕,彷佛墟里斜。
注释:鸡鸣,天明时分。墟里,村落。斜,指村落的错落轮廓。句意:辗转难眠至天明,恍惚间仍能望见村落的影子。秋瓜抱子母,荞麦亦已华。
注释:抱子母,指瓜藤结有带幼瓜的成瓜。华,通“花”,指荞麦开花。句意:秋日瓜藤垂挂着带仔的幼瓜,荞麦也已绽开白色小花。赖兹野物登,尔辈生有涯。
注释:赖,幸亏、依赖。野物登,山野作物得以收获。尔辈,指流离的灾民。生有涯,勉强维持生计。句意:幸得这些野物尚有收成,你们也能暂得苟延残生。夜宿冠氏驿,旅衾魂梦嘉。
注释:冠氏驿,冠氏县(今山东冠县)的驿站,为古代驿传食宿之所。旅衾,旅途所用的被褥。魂梦嘉,睡得安稳香甜。句意:夜里留宿冠氏驿站,旅舍被褥竟也能安睡入梦。明发萦长版,晚开堂邑衙。
注释:明发,清晨出发。长版,此处指应试文书或官署文牒。堂邑,今山东堂邑镇,北宋时属博州。开堂邑衙,指抵达堂邑官署办理手续。句意:清晨带着文书启程,傍晚抵达堂邑官衙。秋阳此方炽,流汗沾巾纱。
注释:秋阳,秋日的骄阳。炽,炽热难耐。巾纱,头巾与纱制衣衫。句意:此地秋日骄阳依旧炽热,汗水浸湿了头巾与纱衣。处阴甘吾愿,聊逸岂在多。
注释:处阴,待在阴凉处。甘吾愿,满足我的心愿。聊逸,姑且获得安逸。句意:能在阴凉处歇脚已是心愿,些许安逸何须奢求过多。有风东北来,惨惨飞雨加。
注释:惨惨,凄凉萧瑟的样子。飞雨加,下起了连绵细雨。句意:东北方吹来寒风,伴着凄冷的细雨落下。顷时异晦明,稍瞩天表霞。
注释:顷时,片刻之间。异晦明,天气骤然变化,明暗交替。稍瞩,抬眼望见。天表霞,天边的云霞。句意:片刻间天色忽暗忽明,抬眼已见天边云霞明灭。仆夫为我言,涂梗绝行车。
注释:仆夫,车夫。涂梗,道路被阻塞。绝行车,无法通行车辆。句意:车夫上前告知:前路梗阻,车马无法前行。且还解吾褚,中林侣群鸦。
注释:解吾褚,解开行囊准备歇息。中林,树林之中。侣群鸦,与群鸦为伴。句意:暂且回转解开行囊,在林间与群鸦暂作伴。诗书维永夕,蚤作从复赊。
注释:维永夕,度过漫漫长夜。蚤,通“早”。蚤作,早起赶路。从复赊,又要耽搁不少时日。句意:唯有诗书相伴度过长夜,明日早起赶路又要耽搁许多。
现代译文
午后的日影斜过大名府城,
我整好行装,踏上远行的途程。
深夜里万籁俱寂不闻人声,
策马独行在黄河岸的沙汀。
一时失路误入柳滩深处,
举火寻觅才知是农家茅舍。
沿途尽是流离转徙的灾民,
襁负幼子依偎在麻丛丘坡。
鸡鸣时分仍难安枕而卧,
恍惚间又见村落的轮廓。
秋瓜垂藤带着初生的幼瓜,
荞麦也已绽开细碎的白花。
幸得这些野物尚有收成,
你们也能暂得苟延生涯。
夜宿冠氏县的驿馆之中,
旅舍衾被竟也安睡入梦。
清晨起身带着文书赶路,
傍晚抵达堂邑的官衙之中。
此地秋日骄阳依旧炽烈,
汗水浸湿了头巾与纱衣。
能在阴凉处歇脚已是心愿,
些许安逸何须求之过多。
忽有北风从东北卷来,
凄风冷雨纷纷飘落。
片刻间天色忽暗忽明,
抬眼已见天边云霞明灭。
车夫上前对我言道:
前路梗阻断绝行车。
暂且回转解开行囊,
在林间与群鸦为伴。
唯有诗书相伴度过长夜,
明日早起赶路又要耽搁许多。
创作背景
晁补之为北宋“苏门四学士”之一,这首诗创作于其早年赴棣州参加进士考试的途中。北宋棣州(今山东惠民)为京东东路科举考区,诗人途经大名府一带时,正值当地遭遇水灾之后,沿途目睹了流离失所的灾民,遂以纪实笔法记录行程与见闻。学界一般认为此诗作于元丰年间(1078-1085),彼时晁补之尚未进士及第,正处于科举赴试的人生阶段,诗中既有关怀民生的真挚情感,也流露了旅途中随遇而安的平和心态。
艺术赏析
- 纪实结构清晰:全诗以行程时序为线索,从午后启程、深夜赶路,到偶遇农家、目睹灾情,再到驿馆留宿、旅途遇阻,完整记录了赴试途中的完整经历,符合纪行诗的典型叙事逻辑,层次分明,条理清晰。
- 白描手法写实:诗人以平实自然的语言,不加藻饰地描摹沿途实景,如“黄河沙”“秋瓜抱子母”“荞麦亦已华”等句,皆为眼前所见的生活化场景,兼具画面感与烟火气,体现了北宋诗文革新运动后“文以载道、平实自然”的创作风格。
- 情感虚实交织:诗中既有对灾民流离的深切同情(“道有转徙人,襁负依丘麻”),也有自身旅途劳顿的真实感受(“流汗沾巾纱”),更流露了随遇而安的闲适心态(“处阴甘吾愿,聊逸岂在多”),情感真挚不刻意,展现了封建文人在旅途中的复杂心境。
- 典故与细节兼具:开篇“客槎”化用浮槎典故,为纪实的旅途场景增添了文学色彩;“顷时异晦明,稍瞩天表霞”等细节描写,精准捕捉了天气骤变的瞬间,体现了诗人敏锐的观察力。全诗为自由体七言古体,不受律诗对仗约束,更便于抒发复杂的情感与经历。
常见问题
《北京水后往棣州试进士》的作者和朝代是什么?
《北京水后往棣州试进士》的作者是晁补之,页面按宋作品展示。
《北京水后往棣州试进士》主要写了什么?
这首七言古诗是晁补之早年赴棣州参加进士考试途中的纪行之作,记录了大名府水灾之后北行沿途的所见所闻:从午后启程、深夜赶路的行程,到误入柳滩偶遇农家、目睹灾民流离的实景,再到沿途秋景、驿馆留宿、旅途遇阻的经历,既抒发了对灾后民生的关切,也流露了随遇而安的闲适心境,风格平实自然,兼具纪实性与抒情性。
《北京水后往棣州试进士》的创作背景是什么?
晁补之为北宋“苏门四学士”之一,这首诗创作于其早年赴棣州参加进士考试的途中。北宋棣州(今山东惠民)为京东东路科举考区,诗人途经大名府一带时,正值当地遭遇水灾之后,沿途目睹了流离失所的灾民,遂以纪实笔法记录行程与见闻。学界一般认为此诗作于元丰年间(1078 1085),彼时晁补之尚未进士及第,正处于科举赴试的人生阶段,诗中既有关怀民生的真挚情感,也流露了旅途中...
《北京水后往棣州试进士》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 纪实结构清晰 :全诗以行程时序为线索,从午后启程、深夜赶路,到偶遇农家、目睹灾情,再到驿馆留宿、旅途遇阻,完整记录了赴试途中的完整经历,符合纪行诗的典型叙事逻辑,层次分明,条理清晰。 2. 白描手法写实 :诗人以平实自然的语言,不加藻饰地描摹沿途实景,如“黄河沙”“秋瓜抱子母”“荞麦亦已华”等句,皆为眼前所见的生活化场景,兼具画面感与烟火气,体现了北宋...