这首曲子表达了强烈的复仇决心。描述了主人公在未来某天与仇人相遇时,不借助军队士卒,仅凭自身力量制服仇人,将其像拖死狗一样带走,并质问仇人心安与否、天理何在,体现出对仇人的愤恨以及对正义的追求。
冤报冤赵氏孤儿・耍孩儿
到明朝若与仇人遇,我迎头儿把他当住;也不须别用军和卒。
只将咱猿臂轻舒,早提番玉勒雕鞍辔,扯下金花皂盖车,死狗似拖将去。
我只问他人心安在,天理何如?。
只将咱猿臂轻舒,早提番玉勒雕鞍辔,扯下金花皂盖车,死狗似拖将去。
我只问他人心安在,天理何如?。
简要说明
逐句注释
- “到明朝若与仇人遇,我迎头儿把他当住”:
- 字词:“明朝”,这里指将来某一天;“迎头儿”,迎面;“当住”,拦住、挡住。
- 句意:到将来要是碰到仇人,我会迎面上去把他拦住。
- “也不须别用军和卒”:
- 字词:“别用”,另外使用。
- 句意:也不需要另外动用军队和士卒。
- “只将咱猿臂轻舒,早提番玉勒雕鞍辔,扯下金花皂盖车”:
- 字词:“猿臂”,像猿猴那样灵活的手臂,形容人手臂灵活有力;“提番”,打翻、掀翻;“玉勒雕鞍辔”,装饰华丽的马缰绳和马鞍;“金花皂盖车”,装饰着金花、配有黑色车盖的车,指富贵者乘坐的车。
- 句意:只需轻轻伸展我灵活有力的手臂,就能轻易地掀翻他装饰华丽的马匹,把他从配有金花皂盖的车上扯下来。
- “死狗似拖将去”:
- 字词:“拖将去”,拖走。
- 句意:像拖死狗一样把他拖走。
- “我只问他人心安在,天理何如”:
- 字词:“心安在”,良心在哪里;“天理何如”,天理怎么样,即质问是否还有天理。
- 句意:我只问他良心在哪里,天理还存不存在。
现代译文
到将来要是碰到仇人,我会迎面上去把他拦住。
也不需要另外动用军队和士卒。
只需轻轻伸展我灵活有力的手臂,
就能轻易掀翻他那装饰华丽的马匹,
把他从配有金花皂盖的车上扯下来,
像拖死狗一样把他拖走。
我只问他良心在哪里,天理还存不存在?
创作背景
纪君祥是元代杂剧作家,《冤报冤赵氏孤儿》创作于元代。元朝是一个民族矛盾和阶级矛盾交织的时代,社会动荡不安。此剧以春秋时期晋国赵氏家族被奸臣屠岸贾陷害的故事为蓝本。纪君祥通过这个故事,可能是借古喻今,反映当时社会中正义与邪恶的斗争,表达人们对邪恶势力的愤恨和对正义的渴望。剧中主人公赵氏孤儿背负着家族血海深仇,这首曲子便是他表达复仇决心的体现。
艺术赏析
- 表现手法:
- 夸张:“只将咱猿臂轻舒,早提番玉勒雕鞍辔,扯下金花皂盖车,死狗似拖将去”运用夸张的手法,突出主人公复仇时的轻松和对仇人的蔑视,增强了复仇的气势和力度。
- 设问:“我只问他人心安在,天理何如”通过设问,表达主人公对仇人恶行的谴责和对正义的强烈呼唤,引发读者或观众的思考。
- 语言特色:语言直白、粗犷,充满了强烈的情感色彩。像“死狗似拖将去”这样的表述,以通俗形象的语言展现出主人公对仇人的极度愤恨,具有很强的感染力。
- 意境营造:整首曲子营造出一种激烈、充满仇恨与正义交锋的氛围。通过对复仇场景的想象性描写,让读者感受到主人公内心的怒火和为家族雪冤的坚定信念,仿佛能看到主人公与仇人面对面时那剑拔弩张的紧张场面。