弟茝家醉中趁笔

· 陈著

前山屏开照檐绿,后山如坐膝抱屋。
数亩山园半亩池,松影参差庇梅竹。
九月九日天气清,银白金黄百种菊。
诗人好事酷喜客,新酒篘醲烹野蔌。
中有有识剪发妻,谈笑咄嗟具鱼肉。
我醉不知日午晡,但觉意气横山谷。
吁嗟乎为可如时,我辈得此一日福。
宇宙自隘我自宽,人生无厌我自足。
梅山生计亦凄凉,一醉何曾计饘粥。
浮邱洪崖总妄传,最好只有三万六千局。

简要说明

这首七言古诗是作者在弟弟茝的山居家中饮酒即兴之作,先描绘了群山环抱的清幽山园秋景,再叙写重阳佳节与亲友宴饮的闲适欢乐,最后抒发超脱世俗、知足常乐的旷达心境,于南宋末年的乱世之中,寄寓了对当下亲情欢聚的珍视。

逐句注释

  1. 前山屏开照檐绿:前山如同展开的屏风,翠绿的山色映照在屋檐之上。屏开:形容山势舒展如屏风;照檐绿:山色映亮屋檐。
  2. 后山如坐膝抱屋:后山仿佛沉稳端坐,以山体环抱着屋舍,勾勒出山居被群山环抱的格局。如坐:形容山势沉稳如人端坐;膝抱屋:以膝环抱屋舍,比喻山势环绕屋宅。
  3. 数亩山园半亩池:山中有数亩田园,半亩池塘,勾勒出山居的朴素格局。
  4. 松影参差庇梅竹:松树枝影错落不齐,遮蔽着园中梅树与翠竹。参差:长短不齐的样子;庇:遮蔽、掩映。
  5. 九月九日天气清:时值九月九日重阳节,天气清朗舒爽。
  6. 银白金黄百种菊:白菊如银、黄菊似金,百种菊花竞相盛放。银白、金黄:分别代指白菊与黄菊;百种:形容菊花品类繁多。
  7. 诗人好事酷喜客:主人热心好客,极喜与宾客相聚。好事:乐于招待宾客;酷喜:极度喜爱。
  8. 新酒篘醲烹野蔌:主人滤出醇厚的新酿美酒,烹煮山野间采摘的家常菜。篘醲(chōu nóng):滤酒使酒味醇厚;野蔌(sù):山野间的野菜、家常菜。
  9. 中有有识剪发妻:主人家中有见识贤淑的妻子,如同古代陶侃之母剪发待客般殷勤备至。剪发妻:典出《晋书·陶侃传》,陶侃早年家贫,母亲剪发换酒招待客人,后指贤淑好客的妻子。
  10. 谈笑咄嗟具鱼肉:主客谈笑之间,顷刻之间便备办好了鱼肉佳肴。咄嗟:顷刻、极短的时间;具:备办。
  11. 我醉不知日午晡:我喝得酩酊大醉,早已分不清已是午后还是傍晚。午晡:午时(11-13时)与申时(15-17时),泛指午后至傍晚时分。
  12. 但觉意气横山谷:只觉得胸中意气昂扬,充溢于山谷之间,尽显酣醉后的旷达。横:充溢、横亘。
  13. 吁嗟乎为可如时:唉,这样的美好时光多么难得啊!为可如时:即“如此之时”,指眼前的欢聚时刻。
  14. 我辈得此一日福:我们能享受到这样一日的清福,已是难得。
  15. 宇宙自隘我自宽:天地世俗纵然局促狭窄,但我自己的心境却开阔自在。隘:狭窄局促;宽:开阔自在。
  16. 人生无厌我自足:世人总在追逐永无止境的欲望,但我早已知足常乐。无厌:不知满足。
  17. 梅山生计亦凄凉:我在梅山的生计亦是贫寒凄凉(梅山为作者晚年隐居之地,亦代指自身境遇)。生计:生活境况。
  18. 一醉何曾计饘粥:即便沉醉于此,哪里还会计较有没有粗茶淡饭呢?饘(zhān)粥:稠粥,泛指粗劣的食物。
  19. 浮邱洪崖总妄传:浮丘公、洪崖先生这类仙人传说,终究都是虚妄不实的。浮邱洪崖:传说中黄帝时期的仙人,后泛指得道仙人。
  20. 最好只有三万六千局:人生不过三万六千日(指百年寿命),最珍贵的莫过于珍惜当下的每一刻欢聚,如同弈棋般过好每一天。局:棋局,此处代指人生的每一段时光。

现代译文

前山舒展如屏,翠绿山色映亮屋檐,
后山沉稳端坐,环抱着我的屋舍田园。
数亩山园,半亩清池,
松影错落,掩映着梅竹芊芊。
九月重阳,天气清和舒爽,
百菊盛放,银白金黄各逞妍。
主人好客,盛情邀客相聚,
新酿美酒醇厚,烹煮野蔬鲜香。
贤妻如陶母剪发待客,殷勤周到,
谈笑之间,珍馐鱼肉顷刻备全。
我醉得不知时日,已过午间又到傍晚,
只觉胸中意气,漫溢过山谷之间。
唉,这般时光何其难得!
我辈能享此一日清欢,已是福缘。
天地纵然局促,我心自宽辽远,
世人总不知足,我却早已安然。
我在梅山的生计本就凄凉清苦,
一醉之下,何曾计较粗茶淡饭?
浮丘洪崖的仙人传说本是虚妄,
最珍贵的,不过是这三万六千日的欢聚时光。

创作背景

陈著为南宋末年诗人,宝祐四年进士,官至著作郎,宋亡后隐居不仕,晚年乡居度日。此诗为其晚年在弟弟茝的山居之中,恰逢重阳佳节,兄弟亲友相聚宴饮,酒后即兴所作。彼时南宋已濒临灭亡,世道纷乱,作者于乱世之中借兄弟相聚的片刻闲适,抒发超脱世俗的心境,既暗含对乱世的隐忧,更寄寓了对当下亲情欢聚的珍视。

艺术赏析

  1. 结构层次分明:全诗以“景—宴—情”为脉络,先铺陈山居秋景的清幽雅致,再叙写重阳宴饮的欢乐闲适,最后转入醉后的旷达议论,层层递进,情感自然流露。
  2. 用典自然贴切:以“剪发妻”的典故,简洁生动地表现出弟媳的贤淑好客,贴合山居宴饮的场景;以“浮邱洪崖”的仙人传说,反衬当下欢聚的真实可贵,暗合乱世中难得安宁的心境。
  3. 语言质朴旷达:全诗以口语化的直白表达为主,不事雕琢,却自有田园诗的清新自然。“宇宙自隘我自宽”“人生无厌我自足”等句,将哲理融入日常,既有闲适意趣,又兼具人生思考。
  4. 意境营造独到:前四句的山园景致搭配后六句的重阳菊酒,构建出清幽又充满烟火气的山居氛围,与后半段的旷达议论相互映衬,于乱世之中凸显出超脱世俗的精神境界。

常见问题

《弟茝家醉中趁笔》的作者和朝代是什么?

《弟茝家醉中趁笔》的作者是陈著,页面按宋作品展示。

《弟茝家醉中趁笔》主要写了什么?

这首七言古诗是作者在弟弟茝的山居家中饮酒即兴之作,先描绘了群山环抱的清幽山园秋景,再叙写重阳佳节与亲友宴饮的闲适欢乐,最后抒发超脱世俗、知足常乐的旷达心境,于南宋末年的乱世之中,寄寓了对当下亲情欢聚的珍视。

《弟茝家醉中趁笔》的创作背景是什么?

陈著为南宋末年诗人,宝祐四年进士,官至著作郎,宋亡后隐居不仕,晚年乡居度日。此诗为其晚年在弟弟茝的山居之中,恰逢重阳佳节,兄弟亲友相聚宴饮,酒后即兴所作。彼时南宋已濒临灭亡,世道纷乱,作者于乱世之中借兄弟相聚的片刻闲适,抒发超脱世俗的心境,既暗含对乱世的隐忧,更寄寓了对当下亲情欢聚的珍视。

《弟茝家醉中趁笔》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构层次分明 :全诗以“景—宴—情”为脉络,先铺陈山居秋景的清幽雅致,再叙写重阳宴饮的欢乐闲适,最后转入醉后的旷达议论,层层递进,情感自然流露。 2. 用典自然贴切 :以“剪发妻”的典故,简洁生动地表现出弟媳的贤淑好客,贴合山居宴饮的场景;以“浮邱洪崖”的仙人传说,反衬当下欢聚的真实可贵,暗合乱世中难得安宁的心境。 3. 语言质朴旷达 :全诗以口语化的...