挽董帅干二首

· 陈著

向来相与处,欲说泪先滂。
笑席平交等,名鞭夙许长。
宦游成离索,归见及康强。
如今果何日,忍听歌些章。

简要说明

这首是宋代诗人陈著悼念友人董帅干的挽诗,开篇直抒胸臆,以“泪先滂”奠定沉郁悲恸的基调,通过回忆往昔交游、慨叹宦游离散,最终以生死相隔的反差收束,抒发了对故友离世的深切哀痛与无尽怀念。

逐句注释

向来相与处,欲说泪先滂。
向来:往日、从前;相与处:相交相处。滂:本指大水涌流,此处形容眼泪喷涌而下。句意:往日与你相交相处的时光,刚要开口诉说旧情,眼泪已先滂沱而下。

笑席平交等,名鞭夙许长。
笑席:谈笑欢聚的宴席;平交:平等相交的挚友,指二人交往不分尊卑、情谊纯粹。名鞭:结合语境可释为“以声名相期许、赞许才具可堪驰骋”;夙许:平素、早年就期许;长:高远、不凡。句意:昔日欢聚谈笑的宴席上,我们是不分尊卑的平等挚友,你早年的声名与才具,我素来期许其高远出众。

宦游成离索,归见及康强。
宦游:外出为官、奔走仕途;离索:离散孤寂,指友人宦游在外后二人久别分离。归见:归家相见;康强:身体康健强壮。句意:你奔走仕途为官在外,我们从此离散孤寂,未料最后重逢,竟是你归家时尚且康健的模样。

如今果何日,忍听歌些章。
果何:究竟、到底;歌些章:指送葬的挽歌,“些”为楚地歌谣的句末语气助词,后世用以代指挽歌。句意:如今究竟到了这般时候,怎忍心听这送葬的挽歌?

现代译文

往日与你相交的岁月,刚要开口话旧,眼泪已先滂沱而下。
昔日谈笑欢聚的宴席上,我们是不分尊卑的挚交,你早年的声名与才具,我素来期许高远不凡。
你宦游在外奔走仕途,我们从此离散相隔,未料最后重逢,竟是你归家时尚且康健的模样。
如今究竟到了这般时候,怎忍心听这送葬的挽歌?

创作背景

陈著为南宋末年重要诗人,一生历经南宋衰亡,晚年隐居四明(今浙江宁波)。董帅干为其生平挚友,“帅干”为宋代安抚司或帅司属官的泛称。此诗当作于董帅干去世后,诗人追忆二人过往交游,结合宦游离散的遗憾,最终直面友人离世的哀痛,抒发了对故友的深切怀念与死生相隔的悲怆。

艺术赏析

  1. 直抒胸臆,情感浓烈:开篇“欲说泪先滂”无需铺垫,直接将痛失故交的悲恸倾泻而出,奠定全诗沉郁哀伤的基调,无刻意修饰,全凭真情动人。
  2. 对比反差,层层递进:全诗以“往日交游—宦游离散—归见康强—如今离世”的时间线推进,将往昔欢聚与今日永别形成强烈反差,层层叠加哀痛,将悼念之情推向顶点。
  3. 用语质朴,寄意深远:“宦游成离索”以极简笔墨写出友人宦游后二人的分离之憾;“歌些章”以楚歌“些”字代指挽歌,含蓄点出丧葬场景,既符合挽诗的文体规范,又增添了古雅的沉郁感。全诗语言平实无华,却将挚友间的深厚情谊与生死相隔的哀痛表达得淋漓尽致。

常见问题

《挽董帅干二首》的作者和朝代是什么?

《挽董帅干二首》的作者是陈著,页面按宋作品展示。

《挽董帅干二首》主要写了什么?

这首是宋代诗人陈著悼念友人董帅干的挽诗,开篇直抒胸臆,以“泪先滂”奠定沉郁悲恸的基调,通过回忆往昔交游、慨叹宦游离散,最终以生死相隔的反差收束,抒发了对故友离世的深切哀痛与无尽怀念。

《挽董帅干二首》的创作背景是什么?

陈著为南宋末年重要诗人,一生历经南宋衰亡,晚年隐居四明(今浙江宁波)。董帅干为其生平挚友,“帅干”为宋代安抚司或帅司属官的泛称。此诗当作于董帅干去世后,诗人追忆二人过往交游,结合宦游离散的遗憾,最终直面友人离世的哀痛,抒发了对故友的深切怀念与死生相隔的悲怆。

《挽董帅干二首》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 直抒胸臆,情感浓烈 :开篇“欲说泪先滂”无需铺垫,直接将痛失故交的悲恸倾泻而出,奠定全诗沉郁哀伤的基调,无刻意修饰,全凭真情动人。 2. 对比反差,层层递进 :全诗以“往日交游—宦游离散—归见康强—如今离世”的时间线推进,将往昔欢聚与今日永别形成强烈反差,层层叠加哀痛,将悼念之情推向顶点。 3. 用语质朴,寄意深远 :“宦游成离索”以极简笔墨写出友人宦...