清平乐・南阳宾友

· 史浩

南阳宾友。
道旧须尊酒。
一曲为公千岁寿。
弦索春风纤手。
忠谋黼黻明昌。
英词锦绣肝肠。
帝所盛推颇牧,人间尤重班扬。

简要说明

这首词为宴饮应酬祝寿之作,以南阳宾友的欢聚场景开篇,叙写旧友重逢的雅致氛围,以祝寿为契机,盛赞友人兼具卓越的政治谋略与杰出的文学才华,既传递了对友人的敬重与祝福,也彰显了其在朝堂与民间的崇高声望。

逐句注释

  1. 南阳宾友:南阳,地名,此处代指宴饮的场所或宾友的籍贯出处;宾友,指在座的宾客旧友。
  2. 道旧须尊酒:道旧,即叙谈往昔旧事;尊酒,指备下美酒。意为与旧友重逢,叙旧正需以美酒助兴。
  3. 一曲为公千岁寿:一曲,指席间演奏的乐曲;千岁寿是祝寿常用的吉祥语,意为长寿无疆。意为奏一曲清歌,为您祝颂长寿。
  4. 弦索春风纤手:弦索,指弦乐器;春风以悠扬婉转的乐声为喻,烘托宴饮的温馨氛围;纤手指演奏者纤细的双手。意为弦乐声如春风拂过,出自演奏者的纤纤素手。
  5. 忠谋黼黻明昌:忠谋,指忠诚的治国谋略;黼黻原指古代礼服上的华美花纹,此处比喻辅弼朝政的杰出谋略,如同锦绣文采般润饰朝局;明昌指国运光明昌盛。意为您的忠诚谋略能够辅弼朝纲,助力国家兴盛。
  6. 英词锦绣肝肠:英词,指杰出的文辞篇章;锦绣肝肠比喻才思敏捷、文辞华美,也暗喻友人才德高洁、心怀锦绣。意为您的文辞英发,才思如锦绣藏于肝肠之间。
  7. 帝所盛推颇牧:帝所指朝廷;盛推即大力推崇;颇牧指战国赵国名将廉颇与李牧,后世常以“颇牧”代指卓越的军事将领。意为朝廷盛赞您有如颇牧一般的将才。
  8. 人间尤重班扬:人间指民间与世人;班扬指汉代史学家班固与文学家扬雄,二人皆为文坛巨匠,后世以“班扬”代指顶级文人才士。意为世间更将您的文才推许为堪比班扬的一流水准。

现代译文

南阳座上的宾客旧友,
叙谈往昔旧事正需满杯美酒。
奏一曲清歌,为您祝颂千岁长寿。
弦乐悠扬,恰似春风拂过纤纤素手。
您的忠谋如华彩辅弼朝纲,令国运明昌;
您的英词似锦绣藏于肝肠,才思焕发。
朝廷盛赞您如颇牧般的将略,
世间更推许您堪比班扬的文章。

创作背景

史浩为南宋孝宗朝宰相,历仕高、孝、光三朝,以稳健持重著称。此词为宴饮应酬之作,具体创作时间未详,当是史浩宴请南阳籍宾友或赴南阳宴饮时所作,契合南宋文人宴饮唱和的社交风气,以祝寿为由头,盛赞友人的政治才学与文学造诣,体现了宋代士大夫阶层对才德兼备之士的推崇。

艺术赏析

  1. 格律合规,结构严谨:此词依《清平乐》正体创作,采用双调四十六字体式,前段押仄声韵(友、酒、寿),后段转押平声韵(昌、肠、扬),平仄合律、韵脚和谐。上片铺陈宴饮场景,下片转赞友人才德,过渡自然,结构完整。
  2. 典故精当,喻意鲜明:词中连用“颇牧”“班扬”两个经典典故,以战国名将喻友人军事才能,以汉代文豪喻其文学造诣,精准凝练地彰显了友人的才德声望,既符合应酬词的典雅要求,又避免了空洞颂赞。
  3. 意象灵动,氛围雅致:上片以“弦索春风纤手”勾勒出乐声悠扬、手拨弦丝的场景,以春风喻乐声,将抽象音乐具象化,烘托出温馨雅致的欢聚氛围,使祝寿场景富有诗意美感。
  4. 对仗工整,语言典雅:下片“忠谋黼黻明昌”与“英词锦绣肝肠”、“帝所盛推颇牧”与“人间尤重班扬”形成工整对仗,句式整齐凝练,语言典雅厚重,契合宋代士大夫词作的审美特征,兼具文学性与社交功能。

常见问题

《清平乐・南阳宾友》的作者和朝代是什么?

《清平乐・南阳宾友》的作者是史浩,页面按宋作品展示。

《清平乐・南阳宾友》主要写了什么?

这首词为宴饮应酬祝寿之作,以南阳宾友的欢聚场景开篇,叙写旧友重逢的雅致氛围,以祝寿为契机,盛赞友人兼具卓越的政治谋略与杰出的文学才华,既传递了对友人的敬重与祝福,也彰显了其在朝堂与民间的崇高声望。

《清平乐・南阳宾友》的创作背景是什么?

史浩为南宋孝宗朝宰相,历仕高、孝、光三朝,以稳健持重著称。此词为宴饮应酬之作,具体创作时间未详,当是史浩宴请南阳籍宾友或赴南阳宴饮时所作,契合南宋文人宴饮唱和的社交风气,以祝寿为由头,盛赞友人的政治才学与文学造诣,体现了宋代士大夫阶层对才德兼备之士的推崇。

《清平乐・南阳宾友》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律合规,结构严谨 :此词依《清平乐》正体创作,采用双调四十六字体式,前段押仄声韵(友、酒、寿),后段转押平声韵(昌、肠、扬),平仄合律、韵脚和谐。上片铺陈宴饮场景,下片转赞友人才德,过渡自然,结构完整。 2. 典故精当,喻意鲜明 :词中连用“颇牧”“班扬”两个经典典故,以战国名将喻友人军事才能,以汉代文豪喻其文学造诣,精准凝练地彰显了友人的才德声望,...