本诗是北宋诗人毛滂赠给友人余行老的七言古诗。全诗先为天下文士殚精竭虑却遭同辈讥诮的境遇鸣不平,盛赞余行老的才思与声名,以唐代燕公张说贬谪岳州却诗文更胜的典故宽慰友人;继而转抒自身流落江南的困顿与自谦,最后以江南汀洲溪山的永恒景致收束,寄寓了对文道传承的期许与失意中的慰藉,兼具赠友之谊与自我抒怀之慨。
上湖宋余行老
跋前疐后谁使然,只有名多磨不灭。
燕公策高思精壮,笔下辞华烂文缬。
岳阳少屈何足云,自喜江山助清绝。
墨畦笔迳久榛芜,道山初识今文伯。
凤凰池畔未归身,水晶宫里重游客。
读书不知已几世,汲古长余绠千尺。
莫贪云水供醉吟,尚有典章须粉泽。
防风山前痴病吏,自笑著书玄尚白。
蓬头承甖十年事,过眼法书今雾隔。
那知流落得依凭,天与虺聩宽辔策。
汀洲白蘋春岂许,江南日落汀洲古。
风光无恙似当时,犹与溪山相媚妩
简要说明
逐句注释
- 先生吟文烦颊舌,未免诸生笑於列:
先生:指赠诗对象余行老;吟文:为文创作,耗费心思;烦颊舌:形容殚精竭虑,费尽口舌心力。诸生:同辈儒生;於列:在同僚、同辈之列。句意:先生为文殚精竭虑,仍不免在同辈中遭人讥笑。 - 跋前疐后谁使然,只有名多磨不灭:
跋前疐后(zhì hòu):语出《诗经·豳风·狼跋》,原指狼前进则踩住自己的下巴,后退则被绊倒,比喻进退两难的窘迫处境。谁使然:是谁造成这般处境。名多:声名过于盛大;磨不灭:历经磨难也难以磨灭。句意:进退两难的境遇是谁造成的?唯有你的声名,即便历经磨折也永不磨灭。 - 燕公策高思精壮,笔下辞华烂文缬:
燕公:指唐代文学家张说,封燕国公,为开元文坛领袖,曾贬谪岳州,其诗文在此期间更臻精妙。策高:谋略、才思高远;思精壮:思想精劲壮阔。文缬(xié):带有花纹的丝织品,此处比喻文辞绚烂华美如织锦。句意:您的才思如燕公张说一般高远精壮,笔下文辞绚烂如同华美织锦。 - 岳阳少屈何足云,自喜江山助清绝:
岳阳少屈:指张说曾贬谪岳州,暂遭仕途挫折;何足云:不值一提。自喜:余行老自赏襟怀;江山助:山水胜景助力文思;清绝:清雅超绝的意境。句意:您如张说般暂遭贬谪又何足挂齿,自有江山胜景助您写出清雅绝伦的篇章。 - 墨畦笔迳久榛芜,道山初识今文伯:
墨畦笔迳:代指文坛创作的领域与蹊径;榛芜:荒芜、久被废弃。道山:原指仙人居所,此处代指文人荟萃之地或翰林院;今文伯:今日的文坛领袖。句意:文坛创作的蹊径久已荒芜凋敝,今日在文人荟萃之地,才识得您这位文坛领袖。 - 凤凰池畔未归身,水晶宫里重游客:
凤凰池:唐代中书省的代称,后泛指朝廷中枢要职;未归身:尚未回归朝堂任职。水晶宫:此处以澄澈华美的水晶宫比喻湖州上湖一带的湖山胜景;重游客:受敬重的贵客。句意:您未曾回归朝廷中枢的要职,却在这如水晶宫般澄澈的湖山之中作为贵客游历。 - 读书不知已几世,汲古长余绠千尺:
汲古:钻研、汲取古典学问;绠(gěng):汲水用的绳索。此处反用“绠短汲深”之意,以千尺长绳比喻学识深厚、底蕴悠长。句意:您钻研古书不知历经多少岁月,汲引古典学问的绳索要千尺之长,可见学识渊博。 - 莫贪云水供醉吟,尚有典章须粉泽:
莫贪:不要只贪恋;云水供醉吟:沉醉于山水间的吟咏抒怀。典章:国家的礼乐制度、典制文献;粉泽:修饰、润色,此处指参与典章的整理与光大。句意:不要只沉醉于山水间的吟咏,尚有国家的典章制度需你来润色传承。 - 防风山前痴病吏,自笑著书玄尚白:
防风山:位于今浙江湖州武康镇,毛滂当时正任此地附近的低级官吏;痴病吏:毛滂自谦,自称痴顽多病的小吏。玄尚白:化用《老子》“玄之又玄,众妙之门”,此处指自己著书仍在探求玄理,却尚未有所成,自谦学识浅薄。句意:我只是防风山前痴顽多病的小吏,自嘲著书仍在探求玄理却尚未有所成就。 - 蓬头承甖十年事,过眼法书今雾隔:
蓬头承甖(yīng):蓬头垢面担水汲水,形容困顿潦倒的生计;十年事:指多年的困顿生涯。过眼法书:曾经见过的法书名帖;今雾隔:如今恍如隔雾般遥远,恍如隔世。句意:我蓬头垢面担水汲水的困顿生涯已经十年,曾经见过的法书名帖如今都恍如隔雾,难以追寻。 - 那知流落得依凭,天与虺聩宽辔策:
那知:哪里想到;流落得依凭:流落异乡却能得到依托。虺聩(huī kuì):愚昧昏聩,此处为毛滂自谦之词;宽辔策:宽缓的缰绳与马鞭,比喻上天给予了宽松的境遇,得以暂安。句意:哪里想到流落他乡竟能有依托,上天给了我这昏聩之人宽缓的生路。 - 汀洲白蘋春岂许,江南日落汀洲古:
汀洲白蘋:化用《楚辞·九歌·湘夫人》“汀洲采白蘋,日暖江南春”,指代江南春日盛景;春岂许:春日的盛景哪里还能期许。江南日落汀洲古:江南日落时分,汀洲依旧古朴如初。句意:汀洲上的白蘋,春日盛景哪里还能再有?江南日落时,汀洲还是那样古朴依旧。 - 风光无恙似当时,犹与溪山相媚妩:
风光无恙:风光依旧和当年一样;犹与溪山相媚妩:依旧与溪山相互映衬,妩媚动人。句意:风光还和当年一样无恙,依旧与溪山相互映衬,妩媚动人。
现代译文
先生为文殚精竭虑,费尽唇舌心力,
仍不免在同辈儒生之中遭人讥笑。
进退两难的窘迫境遇是谁造成?
唯有你的声名,纵经磨折也永不磨灭。
您的才思如燕公张说般高远精壮,
笔下文辞绚烂,如同织就的华美锦缎。
暂遭贬谪如岳州屈居的张说又何足挂齿,
自有江山胜景,助你写出清雅绝伦的篇章。
文坛创作的蹊径久已荒芜凋敝,
今日在文人荟萃之地,才识得您这位文坛领袖。
你未曾回归朝廷中枢的要职,
却在这澄澈如水晶宫的湖山之中,作为贵客游历。
钻研古书不知已历经多少岁月,
汲引古典学问的绳索要千尺之长,底蕴深厚。
莫要只贪恋云水间的醉心吟咏,
尚有国家的典章制度,需你来润色光大。
我只是防风山前痴顽多病的小吏,
自嘲著书仍在探求玄理,却尚未有所成。
蓬头垢面担水汲水的困顿生涯,已经十年,
曾经见过的法书名帖,如今恍如隔雾难寻。
哪里想到流落异乡竟能有依托,
上天给了我这昏聩之人,宽缓的生路。
汀洲上的白蘋,春日盛景哪里还能期许?
江南日落时分,汀洲依旧古朴如初。
风光还和当年一样无恙,
依旧与溪山相互映衬,妩媚动人。
创作背景
毛滂为北宋中后期文人,字泽民,衢州江山人,仕途多舛,晚年流落湖州一带。余行老,名爽,字行老,为当时江南知名文人,与毛滂交游密切。诗题“上湖”应为湖州境内的湖泊,诗中“防风山前”即指今湖州武康镇的防风山,可知毛滂当时正任此地低级官吏,仕途失意。此诗为毛滂赠余行老的抒怀之作:一方面盛赞友人的才学与襟怀,以唐代张说贬岳州的典故宽慰二人共有的仕途挫折经历;另一方面自叙流落江南的困顿与自谦,最后以江南溪山的永恒景致收束,既抒发了失意中的慰藉,也寄寓了对文道传承的期许。
艺术赏析
- 用典贴合,意蕴深厚:全诗多处化用古典典故,如以《诗经》“跋前疐后”写文士进退两难的处境,以张说贬岳州的典故宽慰友人,以“绠短汲深”反喻友人学识深厚,以《老子》“玄尚白”自谦著书未竟。用典皆贴合情境,无堆砌之感,极大丰富了诗歌的文化底蕴。
- 结构严谨,层层递进:全诗先由文士境遇起笔,赞扬友人才学,继而转抒自身困顿,最后以江南景物收束,情感从赠友的郑重到自我抒怀的真挚,再到以景寄情的含蓄,脉络清晰,层次分明。
- 意境清远,情景交融:后半部分化用《楚辞》与唐诗的江南意象,“汀洲白蘋”“江南日落”“溪山媚妩”等句,将个人失意与永恒的自然山水融为一体,以景衬情,既写出了对过往时光的怀念,也以自然风物的永恒慰藉了失意的心境,意境清远含蓄。
- 语言雅洁,兼具格律:作为七言古诗,全诗语言雅洁凝练,既有文人诗的书卷气,又不失真情实感。部分句子对仗工整,如“墨畦笔迳久榛芜,道山初识今文伯”“读书不知已几世,汲古长余绠千尺”,音节和谐,符合七言古诗的韵律要求。
常见问题
《上湖宋余行老》的作者和朝代是什么?
《上湖宋余行老》的作者是毛滂,页面按宋作品展示。
《上湖宋余行老》主要写了什么?
本诗是北宋诗人毛滂赠给友人余行老的七言古诗。全诗先为天下文士殚精竭虑却遭同辈讥诮的境遇鸣不平,盛赞余行老的才思与声名,以唐代燕公张说贬谪岳州却诗文更胜的典故宽慰友人;继而转抒自身流落江南的困顿与自谦,最后以江南汀洲溪山的永恒景致收束,寄寓了对文道传承的期许与失意中的慰藉,兼具赠友之谊与自我抒怀之慨。
《上湖宋余行老》的创作背景是什么?
毛滂为北宋中后期文人,字泽民,衢州江山人,仕途多舛,晚年流落湖州一带。余行老,名爽,字行老,为当时江南知名文人,与毛滂交游密切。诗题“上湖”应为湖州境内的湖泊,诗中“防风山前”即指今湖州武康镇的防风山,可知毛滂当时正任此地低级官吏,仕途失意。此诗为毛滂赠余行老的抒怀之作:一方面盛赞友人的才学与襟怀,以唐代张说贬岳州的典故宽慰二人共有的仕途挫折经历;另一方面自...
《上湖宋余行老》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 用典贴合,意蕴深厚 :全诗多处化用古典典故,如以《诗经》“跋前疐后”写文士进退两难的处境,以张说贬岳州的典故宽慰友人,以“绠短汲深”反喻友人学识深厚,以《老子》“玄尚白”自谦著书未竟。用典皆贴合情境,无堆砌之感,极大丰富了诗歌的文化底蕴。 2. 结构严谨,层层递进 :全诗先由文士境遇起笔,赞扬友人才学,继而转抒自身困顿,最后以江南景物收束,情感从赠友的...