本诗为毛滂依友人叶权之原诗韵脚所作的和诗,记述了自己在锦衣城任职两年间,怅于朋辈离散、即将离任的落寞心境,偶遇旧友后的欣喜之情。诗人盛赞友人才学品格,自叹仕途失意,最终因得遇知己而看淡世俗外物,尽显真挚的知己情谊与旷达襟怀。
次韵叶权之
双瞳不敢白,但向湖山著。
顷当舍之去,眼界垂落寞。
忽逢昔所倾,人事岂容约。
西行追画鷁,北首望金雀。
斯人玉树明,映我蒹葭恶。
平生函牛鼎,顾可作鸡臛。
干将久在冶,宜有当橐签。
大器不匆匆,一飞要寥廓。
佳哉妙五言,珠琲相磊硌。
长城矗金塘,铦锋露霜锷。
向我宁可当,倒戈为之却。
我生已数奇,世味寒冰薄。
兹行聊尔耳,外物矧可略。
所喜得公游,昏愚烦发药。
不重千金裘,为公了杯酌。
简要说明
逐句注释
- 二年锦衣城:锦衣城,指钱塘(今杭州),毛滂曾在此任通判;句意:我在锦衣城已经羁留两载。
- 坐怅朋游落:坐怅,徒然惆怅;朋游落,同游挚友四散飘零;句意:徒然怅恨昔日同游的知己早已离散。
- 双瞳不敢白:双瞳,指双眼;不敢白,不敢对世俗之人显露怠慢之色;句意:我不敢敷衍对待旁人。
- 但向湖山著:著,寄寓、附着;句意:只能将心神寄寓在湖光山色之中。
- 顷当舍之去:顷,不久;舍之去,辞别离任;句意:不久我便要离开此地。
- 眼界垂落寞:眼界,所见之处;垂,将、快要;句意:眼前所见都将只剩一片萧索落寞。
- 忽逢昔所倾:昔所倾,往日倾慕敬重之人(指叶权之);句意:却忽然遇见了我平素倾心的知己。
- 人事岂容约:人事,世间人情世事;约,预先约定;句意:世间人事变迁又哪里能预先料定?
- 西行追画鷁:画鷁,画有鷁鸟的航船,代指远行舟楫;句意:我将乘舟奔赴西行前路。
- 北首望金雀:北首,向北遥望;金雀,一说指汴京宫阙,一说为友人赴任之地,此处取遥望京城与友人踪迹之意;句意:向北远眺,心念着你的行迹。
- 斯人玉树明:斯人,指叶权之;玉树,喻人风采俊朗、品格高洁;句意:你如玉树临风般光彩照人。
- 映我蒹葭恶:蒹葭,芦苇,自谦如蒹葭般鄙陋平庸;句意:相较之下更显得我粗鄙不堪。
- 平生函牛鼎:函牛鼎,能容纳整牛的大鼎,喻经天纬地的大才;句意:我平生本怀经天纬地的才学。
- 顾可作鸡臛:顾,却、反而;鸡臛,鸡肉羹汤,代指琐碎平庸的小职;句意:却只能屈身做这鸡羹般的小官。
- 干将久在冶:干将,古代名剑,喻英才;冶,铸剑熔炉;句意:如干将一般的英才久被埋没炉中。
- 宜有当橐签:当,施展;橐签,装剑的套囊,代指施展才华的机遇;句意:终有一日会有展露锋芒的时机。
- 大器不匆匆:大器,担当重任的贤才;句意:贤才的成就从来不会一蹴而就。
- 一飞要寥廓:寥廓,辽阔长空;句意:一旦展翅便要翱翔万里。
- 佳哉妙五言:妙五言,指叶权之的五言诗作;句意:你的五言诗作真是精妙绝伦。
- 珠琲相磊硌:珠琲,成串珍珠;磊硌,错落堆叠;句意:诗句如珍珠般璀璨交映。
- 长城矗金塘:长城,喻诗作笔力雄健;金塘,坚固塘堤,喻诗作根基扎实;句意:你的诗作如长城般稳固坚实。
- 铦锋露霜锷:铦锋,锋利锋芒;霜锷,如霜的剑刃,喻笔锋犀利;句意:笔锋如霜刃般锐利逼人。
- 向我宁可当:宁可当,岂能抵挡;句意:这些诗作的锋芒,我本无力抵挡。
- 倒戈为之却:倒戈,放下兵器退却;句意:却甘愿为你倒戈卸甲,俯首折服。
- 我生已数奇:数奇,命运坎坷(出自《史记·李将军列传》);句意:我生来便时运不济,命途多舛。
- 世味寒冰薄:世味,世间人情滋味;句意:世态人情比寒冰还要淡薄。
- 兹行聊尔耳:兹行,这次离任之行;聊尔耳,姑且如此;句意:这次离任不过寻常际遇。
- 外物矧可略:矧,况且;略,轻视不计较;句意:身外名利又哪里值得计较?
- 所喜得公游:公,对友人的尊称;句意:最欣喜的是能与你同游交游。
- 昏愚烦发药:发药,指点迷津、救治昏庸;句意:我昏聩愚钝,还烦劳你为我点拨。
- 不重千金裘:千金裘,贵重财物的代称;句意:我从不看重千金裘衣这类外物。
- 为公了杯酌:了,尽饮;句意:只为你倾尽杯中酒,畅饮一番。
现代译文
我在锦衣城已经羁留两载,
怅然望着昔日同游的挚友四散飘零。
不敢敷衍对待世俗旁人,
只得将心神寄寓在湖光山色之中。
不久我便要辞别此地离任,
眼前所见都将只剩一片萧索落寞。
却忽然遇见了我平素倾心的知己,
世间人事变迁又哪里能预先料定?
我将乘画鷁之舟奔赴西行前路,
向北远眺,心念着你的行迹。
你如玉树临风般光彩照人,
相较之下更显得我粗鄙不堪。
我平生本怀经天纬地的才学,
却只能屈身做这鸡羹般的小官。
如干将一般的英才久被埋没炉中,
终有一日会有展露锋芒的时机。
贤才的成就从来不会一蹴而就,
一旦展翅便要翱翔万里长空。
你的五言诗作真是精妙绝伦,
诗句如珍珠般璀璨交映。
如长城般稳固坚实,笔锋如霜刃般锐利逼人,
我本无力抵挡,却甘愿为你倒戈卸甲。
我生来便时运不济,命途多舛,
世态人情比寒冰还要淡薄。
这次离任不过寻常际遇,
身外名利又哪里值得计较?
最欣喜的是能与你同游交游,
我昏聩愚钝,还烦劳你为我点拨。
我从不看重千金裘衣这类外物,
只为你倾尽杯中酒,畅饮一番。
创作背景
毛滂为北宋著名词人,曾任杭州通判、秀州知州等职。这首诗是其在杭州任职两年期间所作:彼时他眼见朋辈离散,又即将离任,心中满是落寞怅惘,却意外偶遇旧友叶权之。叶权之曾赠诗给毛滂,此诗为毛滂依其原诗韵脚所作的和诗(次韵)。诗中既抒发了自身仕途失意的感慨,更因得遇知己而消解了对世俗名利的执念,尽显对友人的敬重与二人之间真挚的情谊。
艺术赏析
- 结构层次清晰:全诗以情感变化为线索,先铺陈自身失意处境——朋辈离散、即将离任的落寞,再写偶遇旧友的惊喜,继而盛赞友人才学品格,最后落脚于对知己情谊的珍视与对世俗外物的看淡,情感由抑转扬,层层递进,真挚动人。
- 比喻用典自然:以“函牛鼎”自叹大材小用,以“干将”喻英才待时,以“玉树”赞友人才华,以“蒹葭”自谦,以“珠琲”“长城”“霜锷”喻友人诗作的精妙雄健;同时化用“数奇”典故,精准抒发自身命途多舛的感慨,用典浑然天成。
- 语言质朴真挚:作为五言古体诗,全诗不拘泥于近体诗格律,语言平实自然,无刻意雕琢之辞,却将仕途失意的落寞、遇友的欣喜、对友人的赞赏与知己情谊的珍视表达得淋漓尽致,尽显宋诗“以文为诗”、重情重意的特色。
- 情感反差鲜明:前半部分写自身失意落寞,后半部分因遇友转向欣喜旷达,通过强烈反差凸显知己情谊的珍贵,末句“不重千金裘,为公了杯酌”将对知己的珍视推向高潮,尽显诗人旷达襟怀。
常见问题
《次韵叶权之》的作者和朝代是什么?
《次韵叶权之》的作者是毛滂,页面按宋作品展示。
《次韵叶权之》主要写了什么?
本诗为毛滂依友人叶权之原诗韵脚所作的和诗,记述了自己在锦衣城任职两年间,怅于朋辈离散、即将离任的落寞心境,偶遇旧友后的欣喜之情。诗人盛赞友人才学品格,自叹仕途失意,最终因得遇知己而看淡世俗外物,尽显真挚的知己情谊与旷达襟怀。
《次韵叶权之》的创作背景是什么?
毛滂为北宋著名词人,曾任杭州通判、秀州知州等职。这首诗是其在杭州任职两年期间所作:彼时他眼见朋辈离散,又即将离任,心中满是落寞怅惘,却意外偶遇旧友叶权之。叶权之曾赠诗给毛滂,此诗为毛滂依其原诗韵脚所作的和诗(次韵)。诗中既抒发了自身仕途失意的感慨,更因得遇知己而消解了对世俗名利的执念,尽显对友人的敬重与二人之间真挚的情谊。
《次韵叶权之》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 结构层次清晰 :全诗以情感变化为线索,先铺陈自身失意处境——朋辈离散、即将离任的落寞,再写偶遇旧友的惊喜,继而盛赞友人才学品格,最后落脚于对知己情谊的珍视与对世俗外物的看淡,情感由抑转扬,层层递进,真挚动人。 2. 比喻用典自然 :以“函牛鼎”自叹大材小用,以“干将”喻英才待时,以“玉树”赞友人才华,以“蒹葭”自谦,以“珠琲”“长城”“霜锷”喻友人诗作...