这首诗描绘了一场在池馆中的宴游场景,展现了宴会上的奢华热闹,同时回顾了过去的经历,表达了诗人在宴游时轻松愉悦、怡然自得的心境。
宴游池馆
绮筵金碧照芳菲,酒满瑶卮水满池。
去岁南岐离郡日,今春东蜀看花时。
俭莲发脸当筹著,绪柳生腰按柘枝。
座客半酣言笑狎,孔融怀抱正怡怡。
去岁南岐离郡日,今春东蜀看花时。
俭莲发脸当筹著,绪柳生腰按柘枝。
座客半酣言笑狎,孔融怀抱正怡怡。
简要说明
逐句注释
- “绮筵金碧照芳菲,酒满瑶卮水满池”:
- 字词:“绮筵”,华丽丰盛的筵席;“金碧”,形容筵席布置得金碧辉煌;“芳菲”,花草,这里指周围的美好景色;“瑶卮”,玉制的酒杯。
- 句意:华丽的筵席在金碧辉煌的装饰下映照得周围花草更加艳丽,酒杯中斟满了美酒,池中也蓄满了水。
- “去岁南岐离郡日,今春东蜀看花时”:
- 字词:“南岐”,地名;“郡”,古代行政区域;“东蜀”,指今四川东部地区。
- 句意:去年在南岐离开任所的时候,到了今年春天就在东蜀欣赏花开的美景了。
- “俭莲发脸当筹著,绪柳生腰按柘枝”:
- 字词:“俭莲”,形容女子的面容美丽;“筹”,酒筹,行酒令时用的筹码;“绪柳”,形容女子腰肢纤细如柳;“柘枝”,一种舞蹈。
- 句意:面容美丽的女子在酒筹交替中露出笑容,腰肢纤细的舞女随着《柘枝》舞的节奏翩翩起舞。
- “座客半酣言笑狎,孔融怀抱正怡怡”:
- 字词:“半酣”,半醉;“狎”,亲近而不拘礼节;“孔融”,东汉名士,这里诗人以孔融自比;“怡怡”,和悦的样子。
- 句意:座中的客人都已有了几分醉意,言谈欢笑十分亲近随意,我此刻的心情也像孔融一样和悦舒畅。
现代译文
华丽的筵席金碧辉煌,映照得花草更加芳菲艳丽,
酒杯里斟满了美酒,池子里也蓄满了清水。
去年我在南岐离开任职的地方,
今年春天就在东蜀欣赏繁花盛开。
面容姣好的女子在酒筹间露出笑容,
腰肢纤细的舞女随着《柘枝》舞的节奏舞动。
座中的客人半醉之时,言谈欢笑亲密无间,
我此刻的心怀也正和悦舒畅。
创作背景
刘兼是五代十国至北宋初年的诗人。这首诗具体创作时间不详,但从诗中可以看出诗人经历了从南岐到东蜀的任职变迁。在东蜀时,他参与了这场池馆中的宴游活动,或许是在政务之余,与友人相聚宴饮,在宴会上有感而发创作了此诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比映衬:诗中将去年在南岐的离别与今年在东蜀的宴游赏花形成对比,以过去的离别来映衬当下宴游的愉悦,突出了诗人此刻心境的转变。
- 人物描写:通过对宴会上女子“俭莲发脸”“绪柳生腰”的外貌描写,以及座客“言笑狎”的神态描写,生动地展现了宴会上热闹欢快的场景。
- 语言特色:语言优美华丽,运用了“金碧”“瑶卮”等华丽的词汇来描绘筵席的奢华,“俭莲”“绪柳”等比喻生动地刻画了女子的美丽姿态,使诗歌富有画面感和艺术感染力。
- 意境营造:整首诗营造出一种热闹、欢快、轻松的意境。从筵席的布置到人物的活动,都展现出宴游时的愉悦氛围。最后诗人以孔融自比,表达自己怡然自得的心境,使这种欢快的意境得到进一步的升华。