仆持节朔庭自燕山向北部落以三分为率南人居

· 曹勋

闻道南使归,路从城中去。
岂如车上瓶,犹挂归去路。
引首恐过尽,马疾忽无处。
吞声送百感,南望泪如雨。

简要说明

这首诗是诗人滞留北地期间,听闻南归使者将从城中启程南返,借细腻的动作与心理刻画,抒发了自身羁留异域、思念故国的沉痛哀伤,传递出有家难回、忧念家国的复杂悲戚心绪。

逐句注释

  1. 闻道南使归,路从城中去:闻道即听说;南使指从金国境内返回南宋的宋朝使者;城中此处指金国燕京(今北京)一带的城池。句意:听说南归的使者将要启程,将从这座城中离开返回南方。

  2. 岂如车上瓶,犹挂归去路:车上瓶一说指车上所挂的汲水之瓶,也有观点认为化用《战国策》中“车上之器”的典故,取其能随车行返归故土之意;岂如意为哪里比得上;意为尚且。句意:我哪里比得上那车上的汲瓶,尚且能随着车马踏上归去的路途。

  3. 引首恐过尽,马疾忽无处:引首指伸长脖子远望;恐过尽意为生怕使者的队伍完全从眼前走过,再也看不到踪迹;马疾指使者的马匹疾驰;无处指看不到使者的踪影。句意:我伸长脖子远望,生怕队伍转瞬即逝,可马蹄太快,忽然就没了踪影。

  4. 吞声送百感,南望泪如雨:吞声指强忍哭声,不敢出声;百感指家国之思、羁旅之苦、身世之悲等种种复杂感慨;南望指向南眺望南宋故土。句意:强忍呜咽,胸中百感交集,向南遥望故国,泪水滂沱如雨。

现代译文

听闻南归的使者将要离去,
将从这座城中踏上归途。
我何其羡慕那车上的汲瓶,
尚且能随着车马回归故土。
我伸长颈子远望,生怕队伍转瞬即逝,
可马蹄疾驰,忽然便没了踪迹。
强忍哽咽,胸中百感交集,
向南遥望故国,泪水滂沱如雨。

创作背景

曹勋为南宋初年官员,建炎三年(1129)奉命出使金国,因拒绝金人所授官职而被扣留十余年,直至绍兴十一年(1141)宋金和议后才得以南归。这首诗当作于其滞留北地期间,当时中原已沦陷于金人之手,诗人作为宋朝使节羁留异域,眼见南使北归又南返,勾起了深切的思乡念国之情,抒发了自身无法回归故国的悲苦与怅惘。

艺术赏析

  1. 意象比喻精巧传神:以“车上瓶”为喻,将自身无法归乡的无奈与器物尚且能随路而归的羡慕融为一体,以日常小物寄寓深沉身世之感,反衬出羁留北地的辛酸,将抽象的思乡之情具象化。
  2. 细节刻画细腻入微:“引首恐过尽,马疾忽无处”两句,通过“引首”“恐”“忽无处”等细节,精准捕捉了诗人远望南使时的急切、忐忑与失落,将细微的心理活动具象化,极具画面感。
  3. 情感抒发沉郁真挚:末两句“吞声送百感,南望泪如雨”,先以“吞声”收束前文的情绪铺垫,再以“百感”总括复杂心绪,最后以“泪如雨”的动作直接抒发悲戚,将羁旅思归、忧国念家的情感推向高潮。全诗语言质朴沉郁,毫无雕饰,却真挚动人。
  4. 气韵与风格:全诗虽未严格遵循五言律诗的对仗规则,但整体气韵连贯,情感一气呵成,属于抒情性较强的五言古体短章,风格沉郁悲凉,契合南宋初年战乱背景下羁臣的心境,体现了南渡诗人忧国伤时的典型创作风貌。

常见问题

《仆持节朔庭自燕山向北部落以三分为率南人居》的作者和朝代是什么?

《仆持节朔庭自燕山向北部落以三分为率南人居》的作者是曹勋,页面按宋作品展示。

《仆持节朔庭自燕山向北部落以三分为率南人居》主要写了什么?

这首诗是诗人滞留北地期间,听闻南归使者将从城中启程南返,借细腻的动作与心理刻画,抒发了自身羁留异域、思念故国的沉痛哀伤,传递出有家难回、忧念家国的复杂悲戚心绪。

《仆持节朔庭自燕山向北部落以三分为率南人居》的创作背景是什么?

曹勋为南宋初年官员,建炎三年(1129)奉命出使金国,因拒绝金人所授官职而被扣留十余年,直至绍兴十一年(1141)宋金和议后才得以南归。这首诗当作于其滞留北地期间,当时中原已沦陷于金人之手,诗人作为宋朝使节羁留异域,眼见南使北归又南返,勾起了深切的思乡念国之情,抒发了自身无法回归故国的悲苦与怅惘。

《仆持节朔庭自燕山向北部落以三分为率南人居》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 意象比喻精巧传神 :以“车上瓶”为喻,将自身无法归乡的无奈与器物尚且能随路而归的羡慕融为一体,以日常小物寄寓深沉身世之感,反衬出羁留北地的辛酸,将抽象的思乡之情具象化。 2. 细节刻画细腻入微 :“引首恐过尽,马疾忽无处”两句,通过“引首”“恐”“忽无处”等细节,精准捕捉了诗人远望南使时的急切、忐忑与失落,将细微的心理活动具象化,极具画面感。 3. 情...