清平乐・春前别後

· 曹勋

春前别後。
常是双眉皱。
生怕莺声催残漏。
梦破闲衾堆绣。
又还玉露金风。
秋声先到房栊。
川上不传尺素,云间犹望飞鸿。

简要说明

这首词以离别后的相思为核心,从春前离别写至秋日思盼,通过蹙眉、惊梦、望雁等细节,抒发了独处孤寂、思念远人的深沉愁绪,既含个人情爱之思,亦暗含对故土亲友的惦念,情感细腻绵长。

逐句注释

  1. 春前别後:春前,指立春之前;别後,离别之后。点明离别发生的时间节点与当前的处境。
  2. 常是双眉皱:常是,总是、每每;双眉皱,因愁绪而蹙眉,直接点出主人公的愁苦状态。
  3. 生怕莺声催残漏:生怕,只怕、唯恐;莺声,黄莺啼鸣,古时以莺啼报春,常关联春景与时光流转;残漏,指更漏将尽,暗示夜将尽、时光悄然流逝,此处以莺啼反衬夜的寂静,更显愁绪难遣。
  4. 梦破闲衾堆绣:梦破,梦醒;闲衾,闲置的锦被;堆绣,指绣被上的纹饰堆叠,此处形容被具因久无人用而闲置的状态,烘托出独处的冷清孤寂。
  5. 又还玉露金风:又还,又到、重回;玉露,白露,秋日的清露;金风,秋风,古代以五行配四季,秋属金,故称秋风为金风,点明季节转换至秋季。
  6. 秋声先到房栊:秋声,指秋日的风声、虫鸣等萧瑟声响;房栊,泛指居室窗户,代指主人公的居所,秋声先至,写出秋意来得猝不及防,更添愁绪。
  7. 川上不传尺素:川上,河边,代指信使往来的水路通道;尺素,古代以长一尺的绢帛写信,后代指书信,此句写未能收到远方的来信。
  8. 云间犹望飞鸿:云间,高空,代指信使往来的天际;望飞鸿,化用“鸿雁传书”的典故(《汉书·苏武传》载,汉使以鸿雁为喻,骗得匈奴放回苏武),此处指盼望远方能有信使捎来书信,抒发期盼与思念。

现代译文

立春之前便已与亲友或爱人分别,自那之后,我总是双眉紧锁,愁绪难消。最怕听见黄莺的啼鸣,它仿佛在催促着更漏将尽,让时光悄悄流走。昨夜的好梦被惊醒,唯有那床闲置的绣被,还堆着当初温存的痕迹。又到了白露凝霜、金风送爽的秋日,秋意先一步吹进了我的窗棂。河面上不见信使捎来书信,只在云空之下,我依旧盼望着鸿雁能带来远方的消息。

创作背景

曹勋为南宋初期词人,曾于靖康之变后奉使金国,身陷异域十余年,南归后仍心怀故国与故土之思。此词大概率创作于其南归后旅居异乡之时,于春秋更迭之际,触景生情,借离别后的孤寂处境,抒发对故土、亲友的思念,亦暗含个人羁旅漂泊的怅惘。学界主流观点认为其兼具个人相思与家国离乱的双重愁绪,无显著争议。

艺术赏析

  1. 格律贴合情感:此词依《清平乐》正体创作,前段四句四仄韵,后段四句转平声韵,平仄交替的音韵流转,贴合愁绪从沉郁到悠长的情感变化,读来顿挫有致。
  2. 用典含蓄雅致:两处化用古典意象,“尺素”代指书信,“望飞鸿”化用鸿雁传书典故,未直接言说思念,却以含蓄的笔法将盼望来信的急切与失落尽数展现,雅致而不晦涩。
  3. 借景烘托愁绪:词中以春前离别、秋声入户的季节转换,串联起时间跨度,从春日的愁绪到秋日的怅惘,强化了思念的绵长;又以莺声、残漏、闲衾、秋声等景物,将抽象的愁绪具象化,烘托出独处的冷清孤寂。
  4. 语言平实细腻:全词用语自然浅白,如“常是双眉皱”直白点出愁绪的常态,“梦破闲衾堆绣”以细节刻画独处的孤寂,无需华丽辞藻,便将相思之苦写得真切动人,兼具通俗性与文学美感。

常见问题

《清平乐・春前别後》的作者和朝代是什么?

《清平乐・春前别後》的作者是曹勋,页面按宋作品展示。

《清平乐・春前别後》主要写了什么?

这首词以离别后的相思为核心,从春前离别写至秋日思盼,通过蹙眉、惊梦、望雁等细节,抒发了独处孤寂、思念远人的深沉愁绪,既含个人情爱之思,亦暗含对故土亲友的惦念,情感细腻绵长。

《清平乐・春前别後》的创作背景是什么?

曹勋为南宋初期词人,曾于靖康之变后奉使金国,身陷异域十余年,南归后仍心怀故国与故土之思。此词大概率创作于其南归后旅居异乡之时,于春秋更迭之际,触景生情,借离别后的孤寂处境,抒发对故土、亲友的思念,亦暗含个人羁旅漂泊的怅惘。学界主流观点认为其兼具个人相思与家国离乱的双重愁绪,无显著争议。

《清平乐・春前别後》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律贴合情感 :此词依《清平乐》正体创作,前段四句四仄韵,后段四句转平声韵,平仄交替的音韵流转,贴合愁绪从沉郁到悠长的情感变化,读来顿挫有致。 2. 用典含蓄雅致 :两处化用古典意象,“尺素”代指书信,“望飞鸿”化用鸿雁传书典故,未直接言说思念,却以含蓄的笔法将盼望来信的急切与失落尽数展现,雅致而不晦涩。 3. 借景烘托愁绪 :词中以春前离别、秋声入户...