这首散曲以女子的口吻,描述了她在爱情中的痛苦与哀怨。女子在漫漫长夜中无法入眠,回忆着对方的出尔反尔,因爱情的波折而愁肠百结,表达了她被恋人辜负后的极度伤心和怨恨之情。
双调・清江引情
夜长四壁人静悄,强把屏山靠。
囗路楚云深,有梦无着落,俏魂灵险些儿干送了。
夜长怎生得睡着,万感萦怀抱。
伴人瘦影儿,惟有孤灯照,长吁气一声吹灭了。
昨先话儿说到底,今日都翻悔。
直恁铁心肠,不管人憔悴,下场头送了我都是你。
囗路楚云深,有梦无着落,俏魂灵险些儿干送了。
夜长怎生得睡着,万感萦怀抱。
伴人瘦影儿,惟有孤灯照,长吁气一声吹灭了。
昨先话儿说到底,今日都翻悔。
直恁铁心肠,不管人憔悴,下场头送了我都是你。
简要说明
逐句注释
- “夜长四壁人静悄,强把屏山靠”:
- 字词:“屏山”,指屏风,因其曲折似山,故称屏山。
- 句意:夜晚漫长,四周寂静无声,女子勉强靠着屏风。
- “囗路楚云深,有梦无著落”:
- 字词:“楚云”,古人常以云比喻行踪不定,这里“楚云深”暗示恋人行踪难觅。
- 句意:恋人的行踪像楚地的云雾一样幽深难寻,即使在梦中也找不到他的踪影。
- “俏魂灵险些儿干送了”:
- 字词:“俏魂灵”,指女子美好的灵魂;“干送了”,白白送掉。
- 句意:女子因思念恋人,觉得自己美好的灵魂险些白白断送。
- “夜长怎生得睡着,万感萦怀抱”:
- 字词:“怎生”,怎么;“萦”,缠绕。
- 句意:夜晚如此漫长,怎么能睡得着呢,各种感慨都缠绕在心头。
- “伴人瘦影儿,惟有孤灯照”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:陪伴着消瘦的自己的,只有那一盏孤独的灯。
- “长吁气一声吹灭了”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:女子长叹一口气,把那盏孤灯吹灭了。
- “昨先话儿说到底,今日都翻悔”:
- 字词:“昨先”,前些天;“翻悔”,反悔。
- 句意:前些天说的话还言犹在耳,今天对方却全部反悔了。
- “直恁铁心肠,不管人憔悴”:
- 字词:“直恁”,竟然如此;“憔悴”,形容人瘦弱,面色不好看。
- 句意:对方竟然如此铁石心肠,根本不管自己为他而日渐憔悴。
- “下场头送了我都是你”:
- 字词:“下场头”,结果;“送了我”,害了我。
- 句意:到最后害了我的都是你啊。
现代译文
夜晚漫长,四周寂静无声,我勉强靠在屏风上。你的行踪像楚地的云雾一样幽深难寻,即使在梦里也找不到你的影子,我美好的灵魂险些就这么白白断送了。
夜晚这么长,我怎么能睡得着呢,各种感慨都缠绕在我的心头。陪伴着我这消瘦身影的,只有那一盏孤独的灯。我长叹一口气,把灯吹灭了。
前些天你还把话说得那么好听,可今天却全部反悔了。你竟然如此铁石心肠,根本不管我为你日渐憔悴。到最后,害了我的都是你啊。
创作背景
钟嗣成生活在元杂剧兴盛的时代,其散曲作品多以情感细腻著称。这首散曲具体创作时间不详,但从内容来看,应是他以女子的视角来展现爱情中的无奈与悲哀。元曲在当时较为贴近市民生活,这种描写爱情纠葛的作品很受大众喜爱,钟嗣成可能是借此反映社会中普遍存在的男女情感问题。
艺术赏析
- 表现手法:
- 心理描写:散曲多处运用心理描写,如“夜长怎生得睡着,万感萦怀抱”,直接展现出女子内心的烦闷和难以入眠的痛苦;“俏魂灵险些儿干送了”则更深刻地体现出她因爱情而身心俱疲的状态。
- 情景交融:通过描写“夜长四壁人静悄”“伴人瘦影儿,惟有孤灯照”等环境,营造出一种孤独、凄凉的氛围,与女子痛苦的心情相融合,增强了情感的感染力。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓郁的口语化色彩,如“昨先话儿说到底,今日都翻悔”“直恁铁心肠”等,这种直白的表达使情感更加真切,让读者能深刻感受到女子的哀怨。
- 情感表达:情感表达直白而强烈,女子从最初的思念痛苦,到对恋人反悔的怨恨,最后发出“下场头送了我都是你”的悲愤控诉,层层递进,将女子在爱情中的绝望和怨恨表现得淋漓尽致。