此曲表达了主人公对爱情的忠贞不渝,她坚定地要与爱人同生共死,无论外界如何阻挠、争吵,都不会改变心意,强调了他们曾许下的海誓山盟的重要性。
李亚仙花酒曲江池・二煞
我和他埋时一处埋,生时一处生。
任凭你恶叉白赖寻争竞,常拼个同归青冢抛金缕,更休想重上红楼理玉筝。
非是我夸清正,只为他星前月下,亲曾设海誓山盟。
任凭你恶叉白赖寻争竞,常拼个同归青冢抛金缕,更休想重上红楼理玉筝。
非是我夸清正,只为他星前月下,亲曾设海誓山盟。
简要说明
逐句注释
- “我和他埋时一处埋,生时一处生”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:我和他立下誓言,死了要埋在一起,活着也要在一起。
- “任凭你恶叉白赖寻争竞”:
- 字词:“恶叉白赖”,指无理取闹、耍无赖;“争竞”,争吵、争执。
- 句意:任凭你无理取闹、耍无赖地来和我争吵。
- “常拚个同归青冢抛金缕,更休想重上红楼理玉筝”:
- 字词:“拚”,舍弃、不顾惜;“青冢”,指坟墓;“金缕”,这里指代华丽的生活;“红楼”,女子居住的华丽楼阁;“理玉筝”,弹奏玉筝,代指过去的歌舞欢娱生活。
- 句意:我宁愿和他一起死,舍弃荣华富贵,也休想让我再回到过去那种富贵的生活中去。
- “非是我夸清正,只为他星前月下,亲曾设海誓山盟”:
- 字词:“清正”,坚贞、正派;“海誓山盟”,男女相爱时立下的誓言,爱情要像山和海一样永恒不变。
- 句意:不是我故意夸口说自己坚贞,只是因为他曾在星前月下,亲口和我立下了海誓山盟。
现代译文
我和他约定好,死了要葬在一起,活着也要相伴不离。
任凭你无理取闹地和我争吵,我宁愿和他一同死去,舍弃荣华富贵,也别想让我再回到那富贵之地重操旧业。
不是我故意夸自己坚贞,只因为他曾在星前月下,亲口和我立下了永不分离的誓言。
创作背景
石君宝是元代戏曲作家,《李亚仙花酒曲江池》是其代表作之一。此剧改编自唐代白行简的传奇小说《李娃传》,讲述了书生郑元和与妓女李亚仙的爱情故事。这首曲子是李亚仙在面对外界干扰时,表达自己对郑元和忠贞爱情的唱词。在元代,社会动荡,思想文化多元,戏曲艺术蓬勃发展,这类爱情题材的作品反映了当时人们对真挚爱情的向往和追求。
艺术赏析
- 表现手法:
- 直抒胸臆:曲子开篇“我和他埋时一处埋,生时一处生”直接表明了主人公对爱情的坚定态度,毫不掩饰自己的情感,使读者能深刻感受到她的深情。
- 对比衬托:“常拚个同归青冢抛金缕,更休想重上红楼理玉筝”将同归青冢的决绝与红楼理玉筝的富贵生活形成鲜明对比,突出了主人公为了爱情不惜舍弃一切的决心。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓郁的口语化色彩,如“恶叉白赖”等词的使用,使曲子更贴近生活,易于观众理解和接受。同时,这种直白的语言也增强了情感的表达力度。
- 情感表达:整首曲子情感强烈、真挚,通过主人公的倾诉,将她对爱情的忠贞不渝展现得淋漓尽致,让读者能够深切感受到她内心的坚定和对爱情的执着追求。