这首诗为诗人夏日从宝林寺返程途中所作,以归途见闻为线索,描绘了田园间青黄麦浪、红白薇花的清新景致,以及骤雨忽至又暂歇的瞬间变化,抒发了归途中闲适恬淡的心境,兼具景物之美与归程之趣。
夏日归自宝林二首
十里招提路,崎岖祝坚归。
青黄原上麦,红白草间薇。
正看云容合,俄惊雨脚飞。
余花被沾湿,芳气袭人衣。
青黄原上麦,红白草间薇。
正看云容合,俄惊雨脚飞。
余花被沾湿,芳气袭人衣。
简要说明
逐句注释
- 十里招提路:招提为梵语略称,原指四方僧房,后泛指寺院,此处代指宝林寺。此句意为通往宝林寺的十里山道。
- 崎岖祝坚归:崎岖形容山路不平坦;“祝坚归”疑为“促归鞅”的传抄异误,“鞅”指驾车时套在牛马颈的皮带,代指车马,“促归鞅”即催促车马返程,更契合归途主题。若按原文本,“祝”可解作“祈愿”,“坚归”即顺利归家。
- 青黄原上麦:青黄指麦子成熟时青秆黄穗的色泽;原上即原野之上。此句写原野间的麦子呈现青黄相间的成熟之色。
- 红白草间薇:薇即野豌豆(大巢菜),夏日开红白小花;草间指草丛之中。此句描绘草丛间的薇菜绽放着红白相间的花朵。
- 正看云容合:正看即正望着;云容合指云层逐渐聚合,预示降雨将至。
- 俄惊雨脚飞:俄指顷刻、不久;惊此处表意外之喜,因夏日骤雨来得猝不及防;雨脚飞形容雨点疾落,状写雨势之急。
- 余花被沾湿:余花指路边残留的野花;“被”通“披”,此处意为被雨水沾湿。
- 芳气袭人衣:芳气指花草的馥郁香气;袭人衣指香气扑面而来,沾湿了行人的衣裳。
现代译文
沿着通往宝林寺的十里山道,崎岖难行,只盼能顺遂归家。
原野上的麦子青黄相间,草丛间的薇菜开着红白小花。
正望着云层渐渐聚拢,忽然惊见雨点疾飞而下。
路边残花被雨水打湿,馥郁的香气扑面而来,沾湿了我的衣襟。
创作背景
王之道为北宋末南宋初诗人,曾官至通判,后辞官归隐,多作山水田园之作。宝林寺为皖南地区古寺,诗人夏日游寺归来,沿途所见田园风物与骤雨变幻触发诗兴,以平实的笔触记录归途见闻,体现出其闲淡自适的归隐心境。学界普遍认为此诗为其晚年归隐期间所作,契合其平淡自然的诗风。
艺术赏析
- 结构章法严谨:首联点题,交代归途路程与路况;颔联聚焦田园景物,以色彩对举勾勒夏日原野的生机;颈联转折自然,由晴转雨,捕捉瞬息万变的天象;尾联收束于雨后景致,从视觉延伸至嗅觉,层次分明。
- 对仗工整精巧:颔联“青黄原上麦”与“红白草间薇”严格对仗,“青黄”对“红白”(色彩对)、“原上麦”对“草间薇”(处所+物象对),色彩鲜明,意境和谐,尽显律诗的格律之美。
- 细节刻画细腻:颈联“正看”“俄惊”二词,精准传达出诗人从观云到遇雨的瞬间心境变化,将夏日骤雨的猝不及防表现得淋漓尽致;尾联“芳气袭人衣”以嗅觉补全雨后场景,使画面兼具视觉与嗅觉美感,烘托出闲适安逸的归程氛围。
- 语言平淡自然:全诗以白描手法写景抒情,无晦涩用典,语言浅近流畅,契合宋诗“以文为诗、平淡自然”的特色,同时保留了唐诗的意境之美。
常见问题
《夏日归自宝林二首》的作者和朝代是什么?
《夏日归自宝林二首》的作者是王之道,页面按宋作品展示。
《夏日归自宝林二首》主要写了什么?
这首诗为诗人夏日从宝林寺返程途中所作,以归途见闻为线索,描绘了田园间青黄麦浪、红白薇花的清新景致,以及骤雨忽至又暂歇的瞬间变化,抒发了归途中闲适恬淡的心境,兼具景物之美与归程之趣。
《夏日归自宝林二首》的创作背景是什么?
王之道为北宋末南宋初诗人,曾官至通判,后辞官归隐,多作山水田园之作。宝林寺为皖南地区古寺,诗人夏日游寺归来,沿途所见田园风物与骤雨变幻触发诗兴,以平实的笔触记录归途见闻,体现出其闲淡自适的归隐心境。学界普遍认为此诗为其晚年归隐期间所作,契合其平淡自然的诗风。
《夏日归自宝林二首》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 结构章法严谨 :首联点题,交代归途路程与路况;颔联聚焦田园景物,以色彩对举勾勒夏日原野的生机;颈联转折自然,由晴转雨,捕捉瞬息万变的天象;尾联收束于雨后景致,从视觉延伸至嗅觉,层次分明。 2. 对仗工整精巧 :颔联“青黄原上麦”与“红白草间薇”严格对仗,“青黄”对“红白”(色彩对)、“原上麦”对“草间薇”(处所+物象对),色彩鲜明,意境和谐,尽显律诗的...