此曲主要围绕李亚仙与郑生的感情发展及从良之事展开。描绘了李亚仙过去能歌善舞的风采,表达她如今从良的坚定决心,展现出她对真挚爱情的追求和摆脱风尘生活的意愿,同时也提及了爱钞虔婆这一现实阻碍。
李亚仙花酒曲江池・赚煞
往常我回雪态舞按柳腰肢,遏云声歌尽桃花扇,从今后席上尊前腼腆。
(末云)就将小生的马,送大姐回去。
请上马。
(做递鞭科)(正旦唱)更做道如今颠倒颠,落的女娘每倒接了丝鞭。
(末云)小生多备些钱,送与妈妈,必然容允。
(正旦唱)咱既然结姻缘,又何须置酒张筵?虽然那爱钞的虔婆他可也难恕免。
争奈我心坚石穿,准备着从良弃贱,我则索你个正腔钱,省了你那买闲钱。
(下)(末梅香张千随下)(净云)你看,郑舍随着姨姨去了也,我和你明日将些酒礼,与他作贺去来。
(净、外旦同下)。
(末云)就将小生的马,送大姐回去。
请上马。
(做递鞭科)(正旦唱)更做道如今颠倒颠,落的女娘每倒接了丝鞭。
(末云)小生多备些钱,送与妈妈,必然容允。
(正旦唱)咱既然结姻缘,又何须置酒张筵?虽然那爱钞的虔婆他可也难恕免。
争奈我心坚石穿,准备着从良弃贱,我则索你个正腔钱,省了你那买闲钱。
(下)(末梅香张千随下)(净云)你看,郑舍随着姨姨去了也,我和你明日将些酒礼,与他作贺去来。
(净、外旦同下)。
简要说明
逐句注释
- “往常我回雪态舞按柳腰肢,遏云声歌尽桃花扇”:
- 字词:“回雪态”,形容舞姿轻盈优美,如雪花回旋;“遏云声”,歌声高亢,能阻止云彩飘动;“按柳腰肢”,形容腰肢柔软如柳;“桃花扇”,歌舞时的道具。
- 句意:过去我以轻盈如雪花回旋般的姿态舞动着柔软的腰肢,用高亢的歌声唱遍了所有曲目。
- “从今后席上尊前腼腆”:
- 字词:“腼腆”,害羞、不自然。
- 句意:从现在起在酒席宴会前我会变得羞涩不自在。
- “更做道如今颠倒颠,落的女娘每倒接了丝鞭”:
- 字词:“更做道”,即便说;“颠倒颠”,世事颠倒;“女娘每”,女人们;“丝鞭”,古代结婚仪式中,新娘有接新郎递来丝鞭的习俗。
- 句意:即便说如今世事颠倒,也落得女人们反过来主动接受婚姻。
- “咱既然结姻缘,又何须置酒张筵”:
- 字词:“置酒张筵”,摆酒设宴。
- 句意:我们既然已经结下姻缘,又何必大摆酒席呢。
- “虽然那爱钞的虔婆他可也难恕免”:
- 字词:“虔婆”,指鸨母;“恕免”,饶恕、宽容。
- 句意:虽然那个爱钱的鸨母实在难以饶恕。
- “争奈我心坚石穿,准备着从良弃贱”:
- 字词:“争奈”,怎奈;“心坚石穿”,心意坚定如同能穿透石头;“从良弃贱”,脱离风尘生活,从良嫁人。
- 句意:怎奈我心意坚定,准备脱离这卑贱的风尘生活从良嫁人。
- “我则索你个正腔钱,省了你那买闲钱”:
- 字词:“正腔钱”,正式的彩礼钱;“买闲钱”,在风月场所花费的玩乐钱。
- 句意:我只要你给我正式的彩礼钱,省了你那些在风月场所的玩乐钱。
现代译文
过去我跳舞时身姿轻盈如雪花回旋,柔软的腰肢舞动不停,歌声高亢能阻止云彩飘动,唱遍了所有的曲目。从现在起在酒席宴前我会变得羞涩不自在。即便说如今世事颠倒,也落得女人们反过来主动接受婚姻。我们既然已经结下姻缘,又何必大摆酒席呢。虽然那个爱钱的鸨母实在难以饶恕,怎奈我心意坚定,准备脱离这卑贱的风尘生活从良嫁人。我只要你给我正式的彩礼钱,省了你那些在风月场所的玩乐钱。
创作背景
石君宝生活在元代,元杂剧在当时极为兴盛。此剧以唐代传奇《李娃传》为蓝本改编,讲述了妓女李亚仙与书生郑元和的爱情故事。当时社会阶层分明,妓女处于社会底层,备受歧视,但同时市民阶层兴起,对爱情、自由等有了更多的追求和向往。石君宝创作此剧可能是想通过李亚仙和郑元和的故事,展现人性的美好、爱情的力量以及对社会现实的一定批判。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:将李亚仙过去能歌善舞、在风月场所风光的形象与她如今决定从良后羞涩、坚定的形象进行对比,突出她心境和生活选择的转变。
- 直接抒情:“心坚石穿,准备着从良弃贱”等语句,直接表达了李亚仙从良的坚定决心,使人物情感鲜明。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓厚的生活气息,符合元杂剧贴近市民生活的特点。如“爱钞的虔婆”“正腔钱”“买闲钱”等表述,都是当时民间常用的俗语,生动形象地展现了社会现实和人物的性格。
- 人物塑造:通过李亚仙的唱词,成功塑造了一个有主见、重感情、渴望摆脱风尘生活的女性形象。她既有对过去生活的回忆,又有对未来生活的憧憬和坚定的行动,使人物形象丰满立体。