九日与智叔鵰堂宴集夜归

· 陈师道

鵰堂从昔有恶客,酒尽不去仍复索。
欲留歌舞尽客意,风雨和更作三厄。
佳辰难得客更难,我穷无酒为君欢。
只欲泥行过白下,万一帘疏见一斑。

简要说明

这首诗是重阳节与友人智叔在雕堂宴集的即兴之作,以戏谑自嘲的笔触,描绘了宴集时的窘迫处境:身为主人却贫无美酒,反被熟客索酒不休,又逢风雨添乱,最终借着夜色泥路悄然欲归,既流露了待客尽意的热忱,也饱含自身穷窘的无奈与真率的性情。

逐句注释

  1. 鵰堂从昔有恶客:鵰堂(亦作“雕堂”)为宴集场所或友人居所;从昔,向来、往日;恶客本指顽劣客人,此处是作者自戏,戏称自己为贪饮的熟客。
  2. 酒尽不去仍复索:索,索要酒饮;意为酒已经喝完,客人却不肯离去,还一再索要。
  3. 欲留歌舞尽客意:尽客意,满足宾客的兴致;意为本想安排歌舞表演,让宾客尽兴。
  4. 风雨和更作三厄:和更,接连、相继;三厄此处代指眼前酒尽、欲留歌舞不成、风雨突袭三件窘迫事,化用典故凝练窘况,无严格固定典源。
  5. 佳辰难得客更难:佳辰指重阳佳节,意为美好的节日本就难得,友人相聚更是不易。
  6. 我穷无酒为君欢:君欢代指诸位宾客;意为我家境穷困,没有美酒可以招待诸位,难以让大家尽兴。
  7. 只欲泥行过白下:泥行,踏着泥泞赶路;白下为古地名(今江苏南京西北),此处泛指归途所经之地,并非实指。
  8. 万一帘疏见一斑:帘疏指窗帘缝隙;见一斑化用“管中窥豹,可见一斑”,意为只想趁着夜色连夜赶路,哪怕被路人从窗缝窥见身影也无妨,暗含窘迫之下的诙谐自嘲。

现代译文

雕堂向来就有我这般贪饮的熟客,
酒喝光了还不肯走,反倒一再索求。
本想留歌伎舞女助兴,尽宾主之欢,
偏偏风雨接连袭来,又添了三重难堪。
重阳佳节本就难得,友人相聚更属不易,
可我穷困无酒,难以为诸位畅饮尽欢。
只想踏着泥泞连夜赶路途经白下,
哪怕被人家的窗帘缝隙窥见潦倒身影也罢。

创作背景

陈师道为江西诗派代表诗人之一,一生仕途不顺、家境清贫,甚至常有断炊之虞。这首诗的创作时间学界尚无确切定论,多认为作于其任地方小官或闲居期间:重阳节与友人智叔(其人具体生平暂无确切考证)宴集时,因家贫无法备足美酒,反被熟客贪饮索酒,又逢风雨扰了宴兴,实在窘迫之下,借着夜色与泥泞悄悄欲归,以真率的笔触记录了这场略带狼狈的宴集,流露了自身的性情与处境。

艺术赏析

  1. 语言风格:全诗以口语化的戏谑表达,摒弃刻意雕琢的辞藻,尽显江西诗派“瘦硬通神、朴拙真率”的特色。如“恶客”“索”“泥行”等词,以平实语言还原宴集场景,毫无矫饰。
  2. 用典与化用:“三厄”以凝练之笔概括眼前窘况,自然不生硬;末句“见一斑”化用《世说新语》典故,将夜归的狼狈转化为诙谐自嘲,增添了诗意与意趣。
  3. 结构与情感:前四句铺陈宴集窘迫:贪客、酒尽、风雨添乱,后四句转向自身处境,以“佳辰难得”与“无酒为欢”形成强烈对比,末句“泥行过白下”将窘迫情绪转化为淡远的归途意象,既写出真实心态,又保留文人含蓄诙谐的底色。
  4. 意境营造:全诗以“穷”“窘”为核心,却未沉溺哀怨,以戏谑化解尴尬,最终落脚于平淡归途,营造出真实而不失雅趣的生活意境,体现了陈师道“以俗为雅”的创作特点。

常见问题

《九日与智叔鵰堂宴集夜归》的作者和朝代是什么?

《九日与智叔鵰堂宴集夜归》的作者是陈师道,页面按宋作品展示。

《九日与智叔鵰堂宴集夜归》主要写了什么?

这首诗是重阳节与友人智叔在雕堂宴集的即兴之作,以戏谑自嘲的笔触,描绘了宴集时的窘迫处境:身为主人却贫无美酒,反被熟客索酒不休,又逢风雨添乱,最终借着夜色泥路悄然欲归,既流露了待客尽意的热忱,也饱含自身穷窘的无奈与真率的性情。

《九日与智叔鵰堂宴集夜归》的创作背景是什么?

陈师道为江西诗派代表诗人之一,一生仕途不顺、家境清贫,甚至常有断炊之虞。这首诗的创作时间学界尚无确切定论,多认为作于其任地方小官或闲居期间:重阳节与友人智叔(其人具体生平暂无确切考证)宴集时,因家贫无法备足美酒,反被熟客贪饮索酒,又逢风雨扰了宴兴,实在窘迫之下,借着夜色与泥泞悄悄欲归,以真率的笔触记录了这场略带狼狈的宴集,流露了自身的性情与处境。

《九日与智叔鵰堂宴集夜归》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 语言风格 :全诗以口语化的戏谑表达,摒弃刻意雕琢的辞藻,尽显江西诗派“瘦硬通神、朴拙真率”的特色。如“恶客”“索”“泥行”等词,以平实语言还原宴集场景,毫无矫饰。 2. 用典与化用 :“三厄”以凝练之笔概括眼前窘况,自然不生硬;末句“见一斑”化用《世说新语》典故,将夜归的狼狈转化为诙谐自嘲,增添了诗意与意趣。 3. 结构与情感 :前四句铺陈宴集窘迫:贪...