本诗为北宋诗人王禹偁依韵酬答友人仲咸的赠作,以谦抑自况结合大量典故,叙写贬谪商於期间与友人的诗文唱和、编集成集之事。全诗既推崇友人的才学与唱和诗作的价值,也抒发了自身贬谪生涯中以诗文排遣苦闷的交游情怀,兼具议论与抒情色彩。
仲咸以多编成商於唱和集以二十韵诗相赠依韵
齐强侵北鄙,许败守东偏。
犹恨多虚日,何妨且系年。
龙媒难趁逐,驽驾赖驱牵。
拙句传非梦,雄词纵自天。
一嘲花灼灼,再咏雁翩翩。
白雪终无继,洪崖谩拍肩。
骖鸶元在汉,堕鼠不成仙。
硎发锋鋩利,衡诚势力悬。
石因良玉润,褧借锦衣鲜。
糠籺豪家笑,鉶羹古味全。
虎盐宜燕享,猴棘谩雕镌。
我笔非江氏,君才比孟坚。
岂劳开蒨旆,早合步花砖。
重甚连城璧,精於万选钱。
西江闻祖德,南国许名贤。
简要说明
逐句注释
诗战虽非敌,吟多偶自编。
- 诗战:以诗相酬答,如对战博弈;敌:匹敌、对手。
- 吟多:指作诗数量繁多;自编:将二人唱和的诗作自行编集成集。齐强侵北鄙,许败守东偏。
- 借春秋齐、许两国战事自喻:友人诗作气势强盛如强齐侵凌边境,自己诗作才力不及如弱许退守东偏,自谦才拙。
- 北鄙:北方边境;东偏:东部偏地。犹恨多虚日,何妨且系年。
- 虚日:虚度的时日;系年:按年代编排诗集,记录唱和创作的时间。
- 句意:只恨过往多虚度光阴,不妨将唱和诗作按年编集留存。龙媒难趁逐,驽驾赖驱牵。
- 龙媒:良马,此处喻指友人出众的才思;趁逐:追逐、赶上。
- 驽驾:驽马驾车,自谦才钝无才;赖驱牵:依靠友人的才思带动,得以参与唱和。拙句传非梦,雄词纵自天。
- 拙句:自谦自己的诗作;传非梦:谓自己的诗作并非如江淹梦笔生花般得自神授。
- 雄词:指友人精彩的诗篇;纵自天:谓友人才华天成,自然高妙。一嘲花灼灼,再咏雁翩翩。
- 追忆二人唱和的具体内容:曾吟咏灼灼盛放的春花,反复咏叹翩翩飞舞的归雁。
- 嘲、咏:均指作诗吟咏。白雪终无继,洪崖谩拍肩。
- 白雪:即《阳春白雪》,代指高雅的诗作,此处喻友人的作品格调高妙,自己难以继和。
- 洪崖:传说中的上古仙人,此处借指唱和相得的知己;谩拍肩:空自拍肩,自谦不配与友人比肩同游。骖鸶元在汉,堕鼠不成仙。
- 骖鸶:或为鹓雏之异体,传说中与鸾凤同类的神鸟,喻友人高洁的才性;元在汉:原本栖息于银河(汉,银河),语出《庄子·秋水》,谓友人才性高洁。
- 堕鼠不成仙:自谦才钝,虽与友人唱和,却如堕入凡间的老鼠难成仙道,无由比肩高贤。硎发锋鋩利,衡诚势力悬。
- 硎:磨刀石;硎发:语出《庄子·养生主》“刀刃若新发于硎”,喻友人诗作如刚磨砺的利刃,锋芒毕露。
- 衡:秤杆;势力悬:谓双方才力悬殊,如秤之轻重相差极大,自谦己不如人。石因良玉润,褧借锦衣鲜。
- 褧:麻布外衣,语出《诗经·卫风·硕人》“衣锦尚褧”,谓穿锦衣外罩褧衣以避尘。
- 句意:顽石因伴随良玉而显得温润,麻布外衣借锦衣而鲜亮,自谦自己的唱和诗作全靠友人佳作增色。糠籺豪家笑,鉶羹古味全。
- 糠籺:粗米屑,代指粗劣的食物,此处自谦己作粗陋;豪家笑:为富贵之家所嗤笑。
- 鉶羹:带菜的肉羹,语出《左传》,此处喻友人诗作保有古朴真味。
- 句意:我的粗陋诗句如糠籺为豪家所笑,你的佳作如鉶羹却饱含古雅真趣。虎盐宜燕享,猴棘谩雕镌。
- 虎盐:将盐铸成虎形,古代用于祭祀或宴饮的礼器,喻友人诗作典雅庄重,适合雅集。
- 燕享:同“宴飨”,指祭祀或宴饮活动;猴棘:语出《韩非子·外储说左上》,宋人请为燕王在棘刺尖端刻猴,实为欺诈,代指华而不实的雕琢。
- 谩雕镌:徒然雕琢,自谦己作刻意修饰却无真意。我笔非江氏,君才比孟坚。
- 江氏:指江淹,南朝文学家,传说其梦笔生花而后才思减退,此处自谦文笔不及江淹。
- 孟坚:班固,字孟坚,东汉史学家、文学家,著《汉书》,此处高度赞誉友人才学可比班固。岂劳开蒨旆,早合步花砖。
- 蒨旆:鲜明的旗帜,代指友人的才名彰显;步花砖:指在宫殿花砖上行走,喻仕途顺畅、跻身显贵。
- 句意:何须刻意彰显才名,你早该仕途得志,位列朝堂。重甚连城璧,精於万选钱。
- 连城璧:语出《史记·廉颇蔺相如列传》,指价值连城的美玉,喻唱和集珍贵无比。
- 万选钱:语出《新唐书·张荐传》,谓青铜钱万选万中,喻友人诗作精良绝佳。
- 句意:这本唱和集比连城璧还要贵重,你的诗作比千挑万选的好钱还要精良。西江闻祖德,南国许名贤。
- 西江:一般指长江下游,此处或指友人祖籍之地;祖德:友人祖上的德望。
- 南国:指南方,此处代指友人的家乡或声名传播之地;许名贤:赞许友人为名贤之士。
- 句意:早闻你家世德望与南国才名,今日方知你果然是名贤之才。
现代译文
以诗酬唱本难称敌手,只因吟咏太多,偶然将唱和之作自编成集。
你如强齐侵伐我边境一隅,我似弱许退守东边偏地。
只恨过往多虚度时日,何妨将唱和诗按年编集留存。
良马般的才思你难能追赶,我这驽马全靠你牵引才得唱和。
我的拙句并非梦中神授,你的雄词却是天赋自然高妙。
曾一同吟咏灼灼盛放的春花,也曾反复咏叹翩翩飞舞的归雁。
你的高雅诗作如《阳春白雪》,我终究难以继和;我俩虽唱和相得,我却不敢妄称比肩高贤。
你如鹓雏本栖息于天河之畔,我却如堕鼠难成仙道,无由同列。
你的诗作如利刃新发于硎,锋芒毕露;你我才力悬殊,如秤之轻重相差甚远。
顽石因良玉而显得温润,布衣因锦衣而显得鲜亮——我的唱和之作,全靠你的佳作才得增色。
我的粗陋诗句如糠籺,为豪家所笑;你的佳作如鉶羹,保有古朴真味。
你的诗作如虎盐般典雅庄重,适合雅集;我的诗却如棘刺刻猴般华而不实,徒然雕琢。
我的文笔不及江淹之才,你的才学却可比班固之贤。
何须劳烦彰显才名,你早该仕途顺畅,跻身显贵。
这本唱和集比连城璧还要贵重,你的诗作比万选千挑的好钱还要精良。
早闻你家世德望与南国才名,今日方知你果然是名贤之士。
创作背景
王禹偁是北宋诗文革新运动的先驱,因直言极谏屡遭贬谪。宋太宗淳化二年(991),他因替徐铉辩诬被贬为商州团练副使,在古商於之地(今陕西商洛一带)任职期间,与友人多有诗文唱和。友人仲咸将二人在此期间的唱和诗作编为《商於唱和集》,并作诗相赠,王禹偁遂依原韵创作此诗酬答,抒发贬谪生涯中以诗文排遣苦闷的交游情怀,同时以谦抑之态推崇友人才学。
艺术赏析
- 格律严谨,对仗工整:本诗为五言排律,严格遵循平水韵韵脚,中间多联如“齐强侵北鄙,许败守东偏”“硎发锋鋩利,衡诚势力悬”等均用严格对仗,符合北宋初期诗文的格律规范,体现了宋诗的形式美感。
- 用典丰富,典雅厚重:全诗大量运用古典典故,如齐许之战、龙媒驽驾、阳春白雪、棘刺雕猴、江淹梦笔、班固修史等,既以典故自谦才拙,又高度赞誉友人,使诗歌语言凝练典雅,兼具学术性与文学性,契合北宋初期“宗唐复古”的诗文风尚。
- 抒情与议论结合:全诗以编集唱和为线索,先叙编集之由,次用比喻、典故自况,再追忆唱和内容,最后评价友人与诗集,将贬谪生涯中的苦闷与交游之乐融为一体,议论与抒情相得益彰,情感真挚不流于空泛。
- 谦抑自况,风格平易:全诗贯穿传统文人的谦逊品格,以“拙句”“驽驾”“堕鼠”等自喻,反衬友人的才学与诗作价值,同时语言平易晓畅,避免了晦涩用典带来的疏离感,体现了王禹偁“文以传道”、平易自然的诗文风格。
常见问题
《仲咸以多编成商於唱和集以二十韵诗相赠依韵》的作者和朝代是什么?
《仲咸以多编成商於唱和集以二十韵诗相赠依韵》的作者是王禹偁,页面按宋作品展示。
《仲咸以多编成商於唱和集以二十韵诗相赠依韵》主要写了什么?
本诗为北宋诗人王禹偁依韵酬答友人仲咸的赠作,以谦抑自况结合大量典故,叙写贬谪商於期间与友人的诗文唱和、编集成集之事。全诗既推崇友人的才学与唱和诗作的价值,也抒发了自身贬谪生涯中以诗文排遣苦闷的交游情怀,兼具议论与抒情色彩。
《仲咸以多编成商於唱和集以二十韵诗相赠依韵》的创作背景是什么?
王禹偁是北宋诗文革新运动的先驱,因直言极谏屡遭贬谪。宋太宗淳化二年(991),他因替徐铉辩诬被贬为商州团练副使,在古商於之地(今陕西商洛一带)任职期间,与友人多有诗文唱和。友人仲咸将二人在此期间的唱和诗作编为《商於唱和集》,并作诗相赠,王禹偁遂依原韵创作此诗酬答,抒发贬谪生涯中以诗文排遣苦闷的交游情怀,同时以谦抑之态推崇友人才学。
《仲咸以多编成商於唱和集以二十韵诗相赠依韵》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律严谨,对仗工整 :本诗为五言排律,严格遵循平水韵韵脚,中间多联如“齐强侵北鄙,许败守东偏”“硎发锋鋩利,衡诚势力悬”等均用严格对仗,符合北宋初期诗文的格律规范,体现了宋诗的形式美感。 2. 用典丰富,典雅厚重 :全诗大量运用古典典故,如齐许之战、龙媒驽驾、阳春白雪、棘刺雕猴、江淹梦笔、班固修史等,既以典故自谦才拙,又高度赞誉友人,使诗歌语言凝练典雅...