风雨像生货郎旦・幺篇

· 无名氏

对着你咒愿,休将我顾恋。
有一日拿住奸夫,摄到三姑,替你通传。
非足我不意专,不意坚,搜寻不见,是早起店儿里吃羹汤不曾浇奠。
(李彦和云)三姑,我不曾死,我是人。
(副旦云)你是人呵,我叫你,你应的一声高似一声;是鬼呵,一声低似一声。
(叫科)李彦和哥哥!(李彦和做应科)(三唤)(做低应科)(副旦云)有鬼也!(李彦和云)我斗你耍来。
(做打悲、认科)(李彦和云)三姑,我的孩儿春郎,那里去了也。
(副旦云)没的饭食养活他,是我卖了也。
(李彦和做悲科,云)原来是你卖了,知他如今死的活的?可不痛杀我也!你如今做甚么活计?穿的衣服,这等新鲜,全然不像个没饭吃的,你可对我说。
(副旦云)我唱货郎儿为生。
(李彦和做怒科云)兀的不气杀我也!我是甚么人家?我是有名的财主。
谁不知道李彦和名儿?你如今唱货郎儿,可不辱没杀我也!(做跌倒)(副旦扶起科,云)休烦恼,我便辱没杀你。
哥哥,你如今做甚么买卖?(李彦和云)我与人家看牛哩,不比你这唱货郎的生涯这等下贱。
(副旦唱)。

简要说明

这段文本节选自《风雨像生货郎旦・幺篇》,主要讲述了李彦和与三姑重逢后的对话。对话中三姑道出卖了两人孩子春郎的事,李彦和悲痛不已,又得知三姑以唱货郎儿为生,觉得辱没了自己,而李彦和则称自己在给人家看牛。整体展现了两人生活的变故与落差,以及他们之间复杂的情感和矛盾。

逐句注释

  • “对着你咒愿,休将我顾恋”:
    • 字词:“咒愿”,诅咒、许愿;“顾恋”,留恋、挂念。
    • 句意:对着你诅咒许愿,你不要再来留恋我。
  • “有一日拿住奸夫,摄到三姑,替你通传”:
    • 字词:“摄”,捕捉、捉拿;“通传”,传达、通报。
    • 句意:有一天要是抓住了奸夫,把他抓到三姑这里,我替你传达消息。
  • “非足我不意专,不意坚,搜寻不见,是早起店儿里吃羹汤不曾浇奠”:
    • 字词:“意专”“意坚”,心意专一、坚定;“浇奠”,祭祀时把酒洒在地上。
    • 句意:并非是我心意不专一、不坚定去搜寻(某样东西),而是因为早上在店里吃羹汤的时候没有进行祭祀(所以没找到)。
  • “你是人呵,我叫你,你应的一声高似一声;是鬼呵,一声低似一声”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:如果你是人,我叫你,你回应的声音要一声比一声高;如果你是鬼,回应的声音要一声比一声低。
  • “没的饭食养活他,是我卖了也”:
    • 字词:“没的”,没有;“是”,表强调,可理解为“就是”。
    • 句意:没有饭食来养活他,就是我把他卖了。
  • “我唱货郎儿为生”:
    • 字词:“货郎儿”,一种民间说唱艺术形式。
    • 句意:我靠唱货郎儿这种说唱艺术来维持生计。
  • “我与人家看牛哩,不比你这唱货郎的生涯这等下贱”:
    • 字词:“生涯”,生活、职业;“下贱”,地位低下、卑贱。
    • 句意:我给别人看牛呢,不像你这唱货郎的职业这么卑贱。

现代译文

对着你诅咒许愿,你别再留恋我了。
有一天要是抓住奸夫,把他抓到三姑这儿,我替你传信。
并非我心意不坚定去寻找,是因为早上在店里吃羹汤没祭祀才没找到。
你要是人,我叫你,你回应声要一声比一声高;你要是鬼,回应声就一声比一声低。
没有饭养活孩子,我把他卖了。
我靠唱货郎儿为生。
我给人家看牛呢,可不像你这唱货郎的营生这么下贱。

创作背景

《风雨像生货郎旦》是一部元杂剧,元杂剧是在元朝时期兴盛起来的一种戏剧形式。元朝社会阶层分化明显,文化艺术呈现出多元融合的特点。杂剧以其通俗的语言、生动的故事深受市民阶层喜爱。此剧具体创作时间不详,但大致反映了元朝社会普通百姓的生活状况,剧中李彦和与三姑生活的变故体现了社会动荡以及底层人民为了生存而面临的无奈选择。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对话推动情节:通过李彦和与三姑之间大量的对话来展开故事,使情节发展自然流畅,让观众能直接感受到人物之间的情感冲突和生活的变化。
    • 对比手法:李彦和与三姑职业的对比,一个曾经是有名的财主如今给人看牛,一个卖了孩子去唱货郎儿,这种鲜明的对比突出了两人生活的巨大落差,也反映出社会的无常。
  • 语言特色:语言具有浓郁的口语化特点,如“没的”“兀的不”等词汇,通俗易懂,符合元杂剧面向大众的特点,使观众容易理解剧情。
  • 人物塑造:通过对话生动地塑造了李彦和与三姑的人物形象。李彦和的愤怒、悲痛以及对三姑职业的嫌弃,三姑的无奈和坦然,都在对话中展现得淋漓尽致,让人物形象跃然纸上。

常见问题

《风雨像生货郎旦・幺篇》的作者和朝代是什么?

《风雨像生货郎旦・幺篇》的作者是无名氏,页面按元作品展示。

《风雨像生货郎旦・幺篇》主要写了什么?

这段文本节选自《风雨像生货郎旦・幺篇》,主要讲述了李彦和与三姑重逢后的对话。对话中三姑道出卖了两人孩子春郎的事,李彦和悲痛不已,又得知三姑以唱货郎儿为生,觉得辱没了自己,而李彦和则称自己在给人家看牛。整体展现了两人生活的变故与落差,以及他们之间复杂的情感和矛盾。

《风雨像生货郎旦・幺篇》的创作背景是什么?

《风雨像生货郎旦》是一部元杂剧,元杂剧是在元朝时期兴盛起来的一种戏剧形式。元朝社会阶层分化明显,文化艺术呈现出多元融合的特点。杂剧以其通俗的语言、生动的故事深受市民阶层喜爱。此剧具体创作时间不详,但大致反映了元朝社会普通百姓的生活状况,剧中李彦和与三姑生活的变故体现了社会动荡以及底层人民为了生存而面临的无奈选择。

《风雨像生货郎旦・幺篇》有哪些值得关注的艺术特点?

表现手法 : 对话推动情节 :通过李彦和与三姑之间大量的对话来展开故事,使情节发展自然流畅,让观众能直接感受到人物之间的情感冲突和生活的变化。 对比手法 :李彦和与三姑职业的对比,一个曾经是有名的财主如今给人看牛,一个卖了孩子去唱货郎儿,这种鲜明的对比突出了两人生活的巨大落差,也反映出社会的无常。 语言特色 :语言具有浓郁的口语化特点,如“没的”“兀的不”等...