这首《浣溪沙》是贺铸晚年退居苏州时的闲适之作,通过描绘携酒游春、泛舟送春的日常场景,抒发了脱离宦海束缚、得享身心自由的恬淡心境,暗含对闲居太平岁月的安然享受。
频载酒/浣溪沙
东西飞观跨通津。
漾舟聊送雨余春。
桃李趣行无算酌,桑榆收得自由身。
酣歌一曲太平人。
简要说明
逐句注释
金斗城南载酒频。
注释:金斗城,宋代苏州城的别称,贺铸晚年退居于此;载酒频,频繁携带酒具出游宴饮,直接点出词人日常闲适的生活状态。东西飞观跨通津。
注释:飞观,高耸凌空的楼观;通津,通达的渡口。此句描绘渡口两岸高耸的楼观横跨水面的开阔景致。漾舟聊送雨余春。
注释:漾舟,驾船泛舟;聊,姑且、暂且;雨余春,雨后的暮春时节,既指雨后的春景,也暗含春将归去的暮春氛围。此句写词人泛舟湖上,淡然送别暮春。桃李趣行无算酌。
注释:桃李,代指春日桃李盛放的景致;趣行,随着行舟一路赏玩景致;无算酌,无法计数的饮酒,即纵情畅饮。此句写一路赏春、开怀痛饮的闲适场景。桑榆收得自由身。
注释:桑榆,语出《淮南子·天文训》,原指日落之处,后代指晚年;自由身,指脱离官场羁绊,获得身心自由。此句点明词人晚年摆脱宦海束缚的轻松心境。酣歌一曲太平人。
注释:酣歌,纵情高歌;太平人,指身处太平盛世、安然度日的闲散之人。此句收束全篇,抒发词人享受闲居生活的安然自得。
现代译文
金斗城南,我常携酒出游,往来频频。
两岸楼观高耸,横跨过渡口通津。
驾一叶扁舟,姑且送这雨后暮春归去。
一路赏尽桃李芳华,随性畅饮无算。
晚年总算脱离宦海,收得自由之身。
纵情高歌一曲,做个太平盛世的闲散之人。
创作背景
贺铸字方回,出身武学,历任泗州通判、太平州通判等职,性格刚直不阿,因不愿依附权贵,长期沉沦下僚。晚年退居苏州吴门,筑室于盘门之外,自号庆湖遗老。此词为其退居苏州金斗城南期间所作,此时词人已远离朝堂纷争,得以寄情山水、饮酒赏春,抒发了脱离仕宦束缚后的恬淡与安然。
艺术赏析
- 格律合规:此词采用《浣溪沙》正体格律,四十二字,上片三平韵,下片两平韵,韵脚和谐自然,读来朗朗上口,整体符合词牌规范。
- 意象营造:全词选取金斗城、飞观、通津、漾舟、桃李、桑榆等意象,既有水乡渡口的开阔景致,又有春日赏春的闲适细节,共同营造出清新恬淡、悠然自得的意境。
- 用典自然:“桑榆”化用经典典故,不着痕迹地点明词人晚年身份,与“自由身”形成呼应,精准传达出脱离官场束缚后的释然心境,无生硬堆砌之感。
- 抒情层次清晰:上片以叙事写景为主,从日常载酒出游到登览渡口、泛舟送春,层层铺展闲适场景;下片由景入情,先写赏春畅饮的快意,再点出“自由身”的核心心境,最后以“酣歌太平人”收束,将个人闲情与对太平岁月的安然享受融为一体,情感真挚自然。
- 语言风格:全词语言浅近质朴,无晦涩用典与雕琢之辞,却意境悠远,体现了贺铸晚年词风从早年豪健悲慨转向平淡疏朗的特点,尽显文人闲居的从容恬淡。
常见问题
《频载酒/浣溪沙》的作者和朝代是什么?
《频载酒/浣溪沙》的作者是贺铸,页面按宋作品展示。
《频载酒/浣溪沙》主要写了什么?
这首《浣溪沙》是贺铸晚年退居苏州时的闲适之作,通过描绘携酒游春、泛舟送春的日常场景,抒发了脱离宦海束缚、得享身心自由的恬淡心境,暗含对闲居太平岁月的安然享受。
《频载酒/浣溪沙》的创作背景是什么?
贺铸字方回,出身武学,历任泗州通判、太平州通判等职,性格刚直不阿,因不愿依附权贵,长期沉沦下僚。晚年退居苏州吴门,筑室于盘门之外,自号庆湖遗老。此词为其退居苏州金斗城南期间所作,此时词人已远离朝堂纷争,得以寄情山水、饮酒赏春,抒发了脱离仕宦束缚后的恬淡与安然。
《频载酒/浣溪沙》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律合规 :此词采用《浣溪沙》正体格律,四十二字,上片三平韵,下片两平韵,韵脚和谐自然,读来朗朗上口,整体符合词牌规范。 2. 意象营造 :全词选取金斗城、飞观、通津、漾舟、桃李、桑榆等意象,既有水乡渡口的开阔景致,又有春日赏春的闲适细节,共同营造出清新恬淡、悠然自得的意境。 3. 用典自然 :“桑榆”化用经典典故,不着痕迹地点明词人晚年身份,与“自由...