这首词是贺铸离别江南倾心歌女阿秀后所作,以追叙往日相逢之乐与别后相思之苦为核心,抒发了与佳人分别后的怅惘深情,语言清丽自然,情致缠绵蕴藉。
花想容/武陵春
云想衣裳花想容。
春未抵情浓。
津亭回首青楼远,帘箔更重重。
今夜扁舟泪不供。
犹听隔江钟。
简要说明
逐句注释
-
南国佳人推阿秀,歌醉几相逢
- 南国:泛指长江以南地区;推:推崇、推许;阿秀:当时江南知名歌女,为贺铸所倾慕;歌醉:指在歌筵之上,宾主沉醉于歌声与酒意之中;几相逢:多次相逢。
- 句意:江南佳丽之中,最推重的便是阿秀,我们曾多次在听歌醉酒的场合相逢。
-
云想衣裳花想容
- 化用李白《清平调·其一》名句:“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”,以云霞喻衣裳华贵绚烂,以鲜花喻容貌娇美动人,此处直接借用,凝练写出阿秀的姿容之美。
- 句意:她的衣裳好似云霞般绚烂,容貌恰似鲜花般娇美。
-
春未抵情浓
- 抵:比得上;情浓:指二人之间的情谊浓厚。
- 句意:即便春日的盛景,也比不上我们之间的情意浓烈。
-
津亭回首青楼远,帘箔更重重
- 津亭:渡口的驿亭,是古代送别、离别之地;回首:回头遥望;青楼:原指精致楼宇,此处特指歌女居所;帘箔:竹帘、珠帘,代指门窗遮蔽之物,形容居所幽深隐秘。
- 句意:在渡口驿亭回头遥望,阿秀的居所已经十分遥远,层层帘幕更将它遮得严严实实。
-
今夜扁舟泪不供
- 扁舟:小船;供:此处通“控”,意为控制、忍住,一说为“承受”,形容眼泪多得无法承受。
- 句意:今夜独自乘坐在小船上,眼泪再也控制不住。
-
犹听隔江钟
- 隔江钟:隔着江面传来的寺院钟声,营造出凄清孤寂的氛围。
- 句意:还能听见隔着江水传来的悠远寺院钟声。
现代译文
江南佳丽,数阿秀最是出众,
几度相逢,都在歌筵醉意浓。
云想为衣,花想为容,
这般姿容,胜却春日千重。
渡口亭前,回头望不见她的青楼,
重重帘幕,隔住了往日温柔。
今夜独卧扁舟,热泪难收,
隔江钟声,又催起新愁。
创作背景
贺铸为北宋著名词人,性格刚直不阿,仕途坎坷,多次辗转于江南各地任低级官职,常与江南文士、歌女交游,留下不少兼具真情与艳致的词作。这首《花想容》(《武陵春》)的具体创作年份未详,学界主流观点认为,此词应是贺铸某次离开江南,与倾心的歌女阿秀分别后,乘舟南下途中所作,抒发了离别之际的不舍与别后的深切思念,词中融入了他个人的身世飘零之感与真情实感,并非单纯的艳情之作。
艺术赏析
- 用典自然,凝练传神:“云想衣裳花想容”化用李白《清平调》名句,以极具视觉美感的意象替代繁复的容貌描写,既贴合原诗的华贵氛围,又精准点出阿秀的姿容之美,用典毫无生硬之感,反而丰富了词句的文化内涵。
- 以景衬情,意境悠远:词的后半部分以“津亭”“扁舟”“隔江钟”等意象构建出离别后的孤寂场景:渡口回望,佳人居所被帘幕重重阻隔,凸显出空间的遥远与相见的艰难;深夜舟中,唯有隔江钟声相伴,以悠远清冷的钟声反衬内心的孤独与思念,将抽象的离愁具象化,余味悠长。
- 结构层层递进,情感真挚:全词先追叙往日相逢之乐,再写离别时的怅惘,最后落脚于别后深夜的孤苦思念,情感层层铺展,从欢愉到离愁,过渡自然,没有过度雕琢的痕迹,尽显贺铸“词多丽情”的创作风格。
- 格律合规,韵致和谐:此词为《武陵春》的变体,虽与正体(如李清照《武陵春·风住尘香花已尽》)在字句格律上略有调整,但仍严格遵循词牌的押韵规则,押平声韵,读来朗朗上口,韵律和谐优美。
常见问题
《花想容/武陵春》的作者和朝代是什么?
《花想容/武陵春》的作者是贺铸,页面按宋作品展示。
《花想容/武陵春》主要写了什么?
这首词是贺铸离别江南倾心歌女阿秀后所作,以追叙往日相逢之乐与别后相思之苦为核心,抒发了与佳人分别后的怅惘深情,语言清丽自然,情致缠绵蕴藉。
《花想容/武陵春》的创作背景是什么?
贺铸为北宋著名词人,性格刚直不阿,仕途坎坷,多次辗转于江南各地任低级官职,常与江南文士、歌女交游,留下不少兼具真情与艳致的词作。这首《花想容》(《武陵春》)的具体创作年份未详,学界主流观点认为,此词应是贺铸某次离开江南,与倾心的歌女阿秀分别后,乘舟南下途中所作,抒发了离别之际的不舍与别后的深切思念,词中融入了他个人的身世飘零之感与真情实感,并非单纯的艳情之作...
《花想容/武陵春》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 用典自然,凝练传神 :“云想衣裳花想容”化用李白《清平调》名句,以极具视觉美感的意象替代繁复的容貌描写,既贴合原诗的华贵氛围,又精准点出阿秀的姿容之美,用典毫无生硬之感,反而丰富了词句的文化内涵。 2. 以景衬情,意境悠远 :词的后半部分以“津亭”“扁舟”“隔江钟”等意象构建出离别后的孤寂场景:渡口回望,佳人居所被帘幕重重阻隔,凸显出空间的遥远与相见的...