高山流水・素弦一一起秋风

· 吴文英

素弦一一起秋风。
写柔情、都在春葱。
徽外断肠声,霜宵暗落惊鸿。
低颦处、翦绿裁红。
仙郎伴、新制还赓旧曲,映月帘栊。
似名花并蒂,日日醉春浓。
吴中。
空传有西子,应不解、换徵移宫。
兰蕙满襟怀,唾碧总喷花茸。
后堂深、想费春工。
客愁重、时听蕉寒雨碎,泪湿琼钟。
恁风流也称,金屋贮娇慵。

简要说明

这首是宋代词人吴文英的赠妓抒怀之作,以听曲为核心线索,先描摹歌女精湛的弹奏技艺与柔美容态,再以吴中绝色反衬其才情,最后落脚于自身客居异乡的羁旅愁思,交织着对美人的赞赏与对美好情缘难留的怅惘,风格密丽深幽,兼具听觉美感与情感张力。

逐句注释

素弦一一起秋风。
素弦:白色的琴弦,代指琴瑟类弦乐器。一一起秋风:弦声错落起伏,如秋风飒飒,自带凄清悲凉的意境。

写柔情、都在春葱。
春葱:比喻女子纤细洁白的手指,此处特指歌女拨弦的双手。句意:歌女以纤手弹奏,将满腹柔情尽数寄寓在琴声之中。

徽外断肠声,霜宵暗落惊鸿。
:琴上系弦的螺钿或玉石标记,代指琴身;徽外指超出琴音正声之外的悠远余韵。断肠声:形容琴声凄切动人。霜宵:霜清之夜,点明环境清冷。暗落惊鸿:琴声的余韵使惊飞的鸿雁悄然坠落,以侧面烘托手法凸显琴声的感染力。

低颦处、翦绿裁红。
低颦:微微蹙眉,描摹歌女弹奏时的柔媚情态。翦绿裁红:原指裁剪花草,此处比喻弹奏指法精巧灵动,乐曲华美生动,如亲手剪裁出红绿景致。

仙郎伴、新制还赓旧曲,映月帘栊。
仙郎:对男子的美称,此处或指词人自己,或指陪伴歌女的情郎。:接续、延续。新制还赓旧曲:新作的曲调接续旧章。映月帘栊:月光映照下的帘幕窗棂,点明弹奏场景的静谧雅致。

似名花并蒂,日日醉春浓。
名花并蒂:两花同枝开放,比喻恋人相伴相守。春浓:指情意浓厚、时光明媚。句意:二人如并蒂名花一般,日日沉醉在浓艳的春意之中。

吴中。
独立短句,转折过渡,点明地点为苏州一带,暗引吴中典故,引出下文对吴中美人的联想。

空传有西子,应不解、换徵移宫。
西子:春秋时吴国美女西施,此处借指吴中绝色美人。换徵移宫:徵、宫为古代五音(宫商角徵羽)之二,代指乐曲调式;此处形容变换音律的高超弹奏技艺。句意:吴中虽有西施般的美人,却恐怕不懂变换音律的弹奏技巧,以此反衬眼前歌女的技艺超凡。

兰蕙满襟怀,唾碧总喷花茸。
兰蕙:香草,比喻歌女品格高洁芬芳。唾碧:形容女子谈吐清雅,或弹奏时口边如喷吐碧玉般娇美;花茸指花蕊,此处比喻歌女姿容如花朵般娇嫩,也指乐曲文采华美。句意:歌女襟怀满是兰蕙般的清芬,谈吐间如喷花吐翠般动人。

后堂深、想费春工。
后堂:歌女的居所。春工:春日造化的精巧之功,此处指精心妆扮、布置的巧思。句意:想来她居所的后堂深处,处处都费尽了精心妆点的心思。

客愁重、时听蕉寒雨碎,泪湿琼钟。
客愁:词人作为羁旅之人的思乡怀归之愁。蕉寒雨碎:寒雨击打芭蕉,发出细碎声响,既写实景,也烘托愁绪氛围。琼钟:精美的玉杯,此处代指酒杯。句意:我客居愁绪深重,时常听着冷雨打芭蕉的声响,泪水浸湿了手中的玉杯。

恁风流也称,金屋贮娇慵。
恁:如此、这般。风流指美人的风姿与情意。金屋贮娇:出自汉武帝幼时“若得阿娇作妇,当作金屋贮之”的典故,后指宠爱美人。娇慵:娇柔慵懒的姿态。句意:这般风流动人的你,本该用金屋珍藏你娇慵的模样,暗含词人客居无法留住美人的怅惘。

现代译文

素白琴弦上,阵阵如秋风般的清响错落而起。
万千柔情,都寄托在你春葱般纤细的指尖。
琴徽之外,回荡着断肠的凄切琴音,霜清的寒夜里,连惊飞的鸿雁都悄然坠落。
你微微蹙眉拨弦时,指法如翦绿裁红般精巧,弹出的乐声华美灵动。
身旁伴着俊雅的情郎,新作的曲调接续着旧章,月光映照着帘栊,满室温馨静谧。
好似并蒂名花一般,日日沉醉在浓艳的春光之中。
遥想吴中之地。
空有西施般的绝色美人,却恐怕不懂变换音律的弹奏技巧。
你襟怀满是兰蕙般的清芬,谈吐间如喷花吐翠般娇美动人。
想来后堂深处,你的妆扮布置都费尽了春日造化般的精巧心思。
我客居此处愁绪深重,时常听着寒雨打芭蕉的细碎声响,泪水浸湿了手中的玉杯。
这般风流动人的你,本该用金屋来珍藏你娇慵的姿态啊。

创作背景

吴文英为南宋中后期著名词人,一生未仕,长期辗转于各地幕府,客居生涯是其词作的核心题材之一。这首《高山流水》约作于词人客居吴中(今苏州)期间,当时他与当地歌妓往来酬唱,此词为听某歌女弹奏时所作:一方面赞叹歌女的弹奏技艺与柔媚风姿,借吴中西施的典故反衬其才情之高;另一方面也借琴声抒发自身羁旅异乡的愁绪,暗含对美好情缘无法留存的怅惘。学界对此词主旨多有“赠妓抒怀”的主流共识,亦有观点认为是词人怀念旧日情人,暂以主流观点为准。

艺术赏析

  1. 结构绵密,线索清晰:全词以琴声为核心线索,从起调的“素弦秋风”写琴声意境,到描摹歌女情态、渲染相处场景,再以吴中美人反衬技艺,最后落脚于自身客愁,虚实结合,转折自然,符合吴文英词“密丽深幽”的典型风格。
  2. 意象密集,视听交融:善用比喻、烘托手法,以“春葱”“惊鸿”“名花并蒂”等具象化意象描摹歌女之美,以“霜宵”“蕉寒雨碎”烘托清冷氛围,兼顾听觉(琴声)、视觉(月色、美人姿态)与触觉(秋霜、寒雨),构建出柔媚又凄清的意境。
  3. 用典精巧,意蕴丰富:多处化用典故,如“金屋贮娇”“西子”既丰富了内容厚度,也精准传递出对美人的赞赏与怅惘;“换徵移宫”则简洁点明弹奏技艺的高超,避免了直白铺陈。
  4. 语言密丽,格律谨严:词作语言典雅凝练,炼字精准,如“一一起”写出琴声连绵不绝的质感,“暗落惊鸿”以侧面烘托凸显琴声感染力。全词符合《高山流水》词牌格律,平仄协调,韵脚统一,兼具音乐美感与文学性。

常见问题

《高山流水・素弦一一起秋风》的作者和朝代是什么?

《高山流水・素弦一一起秋风》的作者是吴文英,页面按宋作品展示。

《高山流水・素弦一一起秋风》主要写了什么?

这首是宋代词人吴文英的赠妓抒怀之作,以听曲为核心线索,先描摹歌女精湛的弹奏技艺与柔美容态,再以吴中绝色反衬其才情,最后落脚于自身客居异乡的羁旅愁思,交织着对美人的赞赏与对美好情缘难留的怅惘,风格密丽深幽,兼具听觉美感与情感张力。

《高山流水・素弦一一起秋风》的创作背景是什么?

吴文英为南宋中后期著名词人,一生未仕,长期辗转于各地幕府,客居生涯是其词作的核心题材之一。这首《高山流水》约作于词人客居吴中(今苏州)期间,当时他与当地歌妓往来酬唱,此词为听某歌女弹奏时所作:一方面赞叹歌女的弹奏技艺与柔媚风姿,借吴中西施的典故反衬其才情之高;另一方面也借琴声抒发自身羁旅异乡的愁绪,暗含对美好情缘无法留存的怅惘。学界对此词主旨多有“赠妓抒怀”...

《高山流水・素弦一一起秋风》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构绵密,线索清晰 :全词以琴声为核心线索,从起调的“素弦秋风”写琴声意境,到描摹歌女情态、渲染相处场景,再以吴中美人反衬技艺,最后落脚于自身客愁,虚实结合,转折自然,符合吴文英词“密丽深幽”的典型风格。 2. 意象密集,视听交融 :善用比喻、烘托手法,以“春葱”“惊鸿”“名花并蒂”等具象化意象描摹歌女之美,以“霜宵”“蕉寒雨碎”烘托清冷氛围,兼顾听觉...