本词以春日青梅盛开的时节为引子,借粉墙折梅、偶遇旧识的场景,抒写了情思缠绵、物是人非的怀旧眷恋与深情不渝的心境,是李之仪婉约言情词的代表之作。
菩萨蛮・青梅又是花时节
青梅又是花时节。
粉墙闲把青梅折。
玉登偶逢君。
春情如乱云。
藕丝牵不断。
谁信朱颜换。
莫厌十分斟。
酒深情更深。
粉墙闲把青梅折。
玉登偶逢君。
春情如乱云。
藕丝牵不断。
谁信朱颜换。
莫厌十分斟。
酒深情更深。
简要说明
逐句注释
- 青梅又是花时节:青梅指青梅树,花期多在早春;“又是”点明时节循环往复,暗含时光流逝之叹;花时节即开花的时令。
- 粉墙闲把青梅折:粉墙指涂饰白粉的院墙,多代指女子居所;“闲把”意为闲来顺手折取,“闲”字暗含不经意间触发旧绪的怅惘。
- 玉镫(原词作“玉登”)偶逢君:“玉镫”为华美的马镫,此处借代乘马而来的行人,即词中所遇之“君”;“偶逢”即偶然邂逅,暗含重逢的意外与惊喜。
- 春情如乱云:春情既指春日触发的爱慕情思,也泛指郁结于心的旧情;“乱云”以漫天纷乱的云朵比喻情思繁杂、剪不断理还乱的状态。
- 藕丝牵不断:藕丝为莲藕抽出的细丝,双关“偶思”,以藕断丝连的意象,比喻情思缠绕不绝、难以斩断。
- 谁信朱颜换:朱颜指红润的青春容颜,代指美好的年华;“谁信”意为谁能想到,抒发了时光流逝、容颜老去的怅惘。
- 莫厌十分斟:莫厌即不要推辞;十分斟指将酒盏斟满,暗含痛饮释怀之意。
- 酒深情更深:以酒意的浓烈反衬情谊的深厚,将抽象的情感具象化,点明重逢之际以酒寄情的心意。
现代译文
又是青梅绽花的春日时节,
我在白粉墙下闲来折取青梅。
不曾想竟偶然邂逅了你,
满腔春情纷乱如漫天乱云。
情思如同藕丝般牵缠不断,
谁能料到转眼朱颜已改?
请莫推辞这斟满的酒杯,
酒意虽浓,情谊却比酒更深沉。
创作背景
李之仪为北宋婉约派词人,早年因卷入新旧党争屡遭贬谪,晚年获赦后辗转漂泊。学界主流观点认为,此词为其晚年怀旧言情之作:当他重临旧日景致(青梅盛开的院落)时,偶然邂逅早年的恋人或知音,结合自身历经宦海沉浮、年华老去的经历,触景生情,写下这首词抒发重逢的惊喜、旧情的眷恋与物是人非的怅惘。其风格与另一首言情名作《卜算子·我住长江头》一脉相承,均以真挚的情感见长。
艺术赏析
- 格律严谨,节奏婉转:本词严格遵循《菩萨蛮》词牌格律,上下片各两次换韵(仄韵转平韵再转仄韵),节奏舒缓且富有起伏,契合婉约词温婉缠绵的特质。
- 意象叠用,意蕴丰富:以“青梅”作为核心意象,既点明春日时节,又暗喻早年青涩的情意;“藕丝”双关“偶思”,将抽象情思具象化;“朱颜换”与“青梅时节”形成鲜明对比,凸显时光流逝之叹。
- 借景抒情,层层递进:上片以景起兴,从眼前折梅的闲适场景过渡到偶遇旧识的惊喜,再到春情纷乱的内心状态;下片由情入理,先写情思缠绕,再叹年华老去,最后以酒结情,将情感逐层推向高潮,自然真挚。
- 语言浅近,情感真挚:全词未用生僻典故,以直白浅近的语言抒写复杂心绪,没有刻意雕琢的痕迹,却将重逢的惊喜、怀旧的怅惘与深情不渝的眷恋表达得淋漓尽致,尽显婉约词的自然之美。
常见问题
《菩萨蛮・青梅又是花时节》的作者和朝代是什么?
《菩萨蛮・青梅又是花时节》的作者是李之仪,页面按宋作品展示。
《菩萨蛮・青梅又是花时节》主要写了什么?
本词以春日青梅盛开的时节为引子,借粉墙折梅、偶遇旧识的场景,抒写了情思缠绵、物是人非的怀旧眷恋与深情不渝的心境,是李之仪婉约言情词的代表之作。
《菩萨蛮・青梅又是花时节》的创作背景是什么?
李之仪为北宋婉约派词人,早年因卷入新旧党争屡遭贬谪,晚年获赦后辗转漂泊。学界主流观点认为,此词为其晚年怀旧言情之作:当他重临旧日景致(青梅盛开的院落)时,偶然邂逅早年的恋人或知音,结合自身历经宦海沉浮、年华老去的经历,触景生情,写下这首词抒发重逢的惊喜、旧情的眷恋与物是人非的怅惘。其风格与另一首言情名作《卜算子·我住长江头》一脉相承,均以真挚的情感见长。
《菩萨蛮・青梅又是花时节》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律严谨,节奏婉转 :本词严格遵循《菩萨蛮》词牌格律,上下片各两次换韵(仄韵转平韵再转仄韵),节奏舒缓且富有起伏,契合婉约词温婉缠绵的特质。 2. 意象叠用,意蕴丰富 :以“青梅”作为核心意象,既点明春日时节,又暗喻早年青涩的情意;“藕丝”双关“偶思”,将抽象情思具象化;“朱颜换”与“青梅时节”形成鲜明对比,凸显时光流逝之叹。 3. 借景抒情,层层递进...