这首《春光好》(又名《愁倚栏令》)以春日折花为缘起,借清俊雅致的春花意象,抒写了怀人者对远方亲友或戍边征人的深切思念,以细腻的细节与浅白的语言传递出真挚的离别愁绪。
愁倚栏/春光好
冰肌玉骨精神。
不风尘。
昨夜窗前都折尽,忽疑君。
清泪拂拂沾巾。
谁相念、折赠芳春。
羌管休吹别塞曲,有人听。
不风尘。
昨夜窗前都折尽,忽疑君。
清泪拂拂沾巾。
谁相念、折赠芳春。
羌管休吹别塞曲,有人听。
简要说明
逐句注释
- 冰肌玉骨精神:冰肌玉骨形容肌肤莹洁、姿态清逸,此处既写春花的洁净脱俗,也暗喻所思之人的高洁品性;精神指风采神韵。
- 不风尘:不沾染世俗尘俗之气,既点出花的清雅特质,也暗含人物心境的纯净。
- 昨夜窗前都折尽,忽疑君:昨夜将窗前的花枝尽数折下,望着满手花枝,恍惚间竟疑心眼前的花便是所思之人所赠,或是仿佛见到了对方的身影。
- 清泪拂拂沾巾:拂拂形容泪水纷纷洒落的样子;巾指衣巾、手巾。眼泪纷纷沾湿了衣巾。
- 谁相念、折赠芳春:有谁会将我深切挂念,在这明媚的春日折下春花相赠?此处也暗含“我折花寄赠春日,却不知该赠予谁”的怅惘,呼应前文“忽疑君”的思念之情。
- 羌管休吹别塞曲,有人听:羌管即羌笛,古代西北少数民族的管乐器,后常传入中原,多用以吹奏悲曲;别塞曲指抒写离别、边塞之愁的乐曲。请不要吹奏这离别边塞的悲曲,还有人在静静聆听,会被这乐曲勾起离愁。此处“有人听”既指自身,也暗指远方戍边的征人,一语双关,含蓄点出离愁的普遍性。
现代译文
冰莹的肌骨,清逸的神韵,
不染半点俗世风尘。
昨夜将窗前花枝尽数折尽,
恍惚间,仿佛又见君的身影。
清泪纷纷,沾湿了衣巾。
有谁会将我惦念,在这芳春折花相赠?
羌笛啊,请别吹奏那离别边塞的悲曲,
还有人在静静聆听,这愁绪难平。
创作背景
这首词为宋代佚名作者的思妇怀人之作。宋代边患频仍,大量征人远戍边塞,闺中女子的思念成为宋词常见主题之一。此词无明确创作纪年与具体史事,应为民间传唱或文人拟作的闺情词,以春日折花的日常细节切入,抒发离别相思之愁,情感质朴自然。
艺术赏析
- 意象相得益彰:以“冰肌玉骨”写花之清逸,暗合所思之人的高洁,将春日盛景与离别愁绪形成反差,倍增伤感。“折花”“清泪”“羌管”均为古典诗词中经典的离愁意象,组合起来营造出清冷柔婉的意境。
- 细节刻画传神:“忽疑君”一句将折花时的恍惚神态写尽,把睹物思人的瞬间情态具象化;“拂拂”叠词摹写泪水滴落之态,细腻刻画愁绪之深,避免了空泛抒情。
- 语言浅白真挚:全词无生僻典故,以口语化的表达传递真挚情感,符合宋代民间词或文人浅俗词的特色,看似平淡却意蕴悠长。
- 章法层次分明:上阕由写景(花之神韵)到叙事(折花忆人),下阕由抒情(泪湿衣巾)到发问(谁相念)再到劝止羌管,情感逐层加深,收尾以“有人听”收束,含蓄蕴藉,余味悠长,将离愁从个人延伸至群体,拓宽了情感的广度。
- 格律合规和谐:此词为《春光好》词牌,符合其平仄、押韵规则,句式错落有致,节奏明快又不失柔婉,契合相思主题的情感基调。
常见问题
《愁倚栏/春光好》的作者和朝代是什么?
《愁倚栏/春光好》的作者是无名氏,页面按宋作品展示。
《愁倚栏/春光好》主要写了什么?
这首《春光好》(又名《愁倚栏令》)以春日折花为缘起,借清俊雅致的春花意象,抒写了怀人者对远方亲友或戍边征人的深切思念,以细腻的细节与浅白的语言传递出真挚的离别愁绪。
《愁倚栏/春光好》的创作背景是什么?
这首词为宋代佚名作者的思妇怀人之作。宋代边患频仍,大量征人远戍边塞,闺中女子的思念成为宋词常见主题之一。此词无明确创作纪年与具体史事,应为民间传唱或文人拟作的闺情词,以春日折花的日常细节切入,抒发离别相思之愁,情感质朴自然。
《愁倚栏/春光好》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 意象相得益彰 :以“冰肌玉骨”写花之清逸,暗合所思之人的高洁,将春日盛景与离别愁绪形成反差,倍增伤感。“折花”“清泪”“羌管”均为古典诗词中经典的离愁意象,组合起来营造出清冷柔婉的意境。 2. 细节刻画传神 :“忽疑君”一句将折花时的恍惚神态写尽,把睹物思人的瞬间情态具象化;“拂拂”叠词摹写泪水滴落之态,细腻刻画愁绪之深,避免了空泛抒情。 3. 语言浅...