这首宋代佚名闺情词,以第一人称口吻抒写抒情主人公对意中人的刻骨思念:从日常思念逐日加深,到为对方消瘦染病、神态失常,最后以极致夸张的想象,将所有眼泪化作水流流向对方,情感直白浓烈,尽显痴缠眷恋的深情。
转调贺圣朝/贺圣朝
渐觉一日,浓如一日,不比寻常。
若知人、未伊瘦损,成病又何妨。
相思到了,不成模样,收泪千行。
把从前泪,来做水流,也流到伊行。
若知人、未伊瘦损,成病又何妨。
相思到了,不成模样,收泪千行。
把从前泪,来做水流,也流到伊行。
简要说明
逐句注释
- 渐觉一日,浓如一日,不比寻常:“渐觉”即渐渐感觉到;“浓”指思念的程度愈发深厚;“不比寻常”意为不像平日那般平淡。此句开篇点出思念逐日递增的状态。
- 若知人、未伊瘦损,成病又何妨:“若知”意为如果知道;此处“未伊”疑为传抄讹误,结合语境及抒情逻辑,应为“为伊”(“伊”为对意中人的称呼,“为伊”即“为你”),或为“伊未”的语序倒置。全句意为:若你知晓我为你憔悴消瘦,哪怕因此染病又有何妨。
- 相思到了,不成模样:“到了”意为到了极致;“不成模样”指因过度思念而容貌憔悴、神态失常。
- 收泪千行:“收泪”即强忍眼泪;“千行”极言眼泪之多,形容痛哭之甚。
- 把从前泪,来做水流,也流到伊行:“把从前泪”即积攒至今的所有泪水;“来做水流”将泪水化作奔涌的水流;“伊行”读作yī háng,指你所在的地方。此句以夸张手法,将个体的思念具象为奔涌的泪河,誓要流向对方身边。
现代译文
我渐渐发觉,对你的思念,一天比一天沉浓,再也不像往日那般平静。
若你知道我为你憔悴消瘦,哪怕因此病倒又有何妨?
相思到了极致,我早已不成模样,强忍住的眼泪何止千行。
不如把积攒至今的所有泪水,都化作奔涌的水流,一直流到你所在的地方。
创作背景
此词为宋代佚名闺情词,无明确创作时间与具体本事。宋代市井文化繁荣,民间文人、歌伎创作了大量直白真挚的相思词作,这类作品多以女性口吻抒发离别思念的痴缠情感,反映了当时市井间的婚恋情感风貌。此词即为这类民间抒情词的典型代表,仅从文本可推测为思妇或痴情女子抒发对远方恋人的思念之作。
艺术赏析
- 直白真挚的抒情风格:全词无晦涩典故,以口语化的直白表达,将思念从“一日浓于一日”的渐进,到“瘦损成病”的付出,再到“泪水流向伊行”的极致想象,层层递进,将痴情袒露无遗,极具感染力。
- 夸张手法的巧妙运用:“收泪千行”极言眼泪之多,“把从前泪,来做水流,也流到伊行”更是将个体的眼泪具象为奔涌的水流,跨越空间阻隔流向对方,将抽象的思念转化为具象的行动,强化了情感的张力。
- 叠句与韵律特色:开篇“渐觉一日,浓如一日”的叠句运用,既强化了思念逐日递增的韵律感,又回环往复地烘托出沉郁的情感氛围。此为《贺圣朝》的转调变体,相较于原调,句式更为灵活,更利于抒发直白浓烈的情感。
- 细节刻画传情:通过“瘦损”“不成模样”等细节,勾勒出抒情主人公因思念而憔悴失态的形象,让抽象的思念有了具象的载体,使读者可感可触。
常见问题
《转调贺圣朝/贺圣朝》的作者和朝代是什么?
《转调贺圣朝/贺圣朝》的作者是无名氏,页面按宋作品展示。
《转调贺圣朝/贺圣朝》主要写了什么?
这首宋代佚名闺情词,以第一人称口吻抒写抒情主人公对意中人的刻骨思念:从日常思念逐日加深,到为对方消瘦染病、神态失常,最后以极致夸张的想象,将所有眼泪化作水流流向对方,情感直白浓烈,尽显痴缠眷恋的深情。
《转调贺圣朝/贺圣朝》的创作背景是什么?
此词为宋代佚名闺情词,无明确创作时间与具体本事。宋代市井文化繁荣,民间文人、歌伎创作了大量直白真挚的相思词作,这类作品多以女性口吻抒发离别思念的痴缠情感,反映了当时市井间的婚恋情感风貌。此词即为这类民间抒情词的典型代表,仅从文本可推测为思妇或痴情女子抒发对远方恋人的思念之作。
《转调贺圣朝/贺圣朝》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 直白真挚的抒情风格 :全词无晦涩典故,以口语化的直白表达,将思念从“一日浓于一日”的渐进,到“瘦损成病”的付出,再到“泪水流向伊行”的极致想象,层层递进,将痴情袒露无遗,极具感染力。 2. 夸张手法的巧妙运用 :“收泪千行”极言眼泪之多,“把从前泪,来做水流,也流到伊行”更是将个体的眼泪具象为奔涌的水流,跨越空间阻隔流向对方,将抽象的思念转化为具象的行...