这首宋代无名氏所作的《鹊桥仙》是一首民间贺生子词,以亲切诙谐的口吻,祝贺元家道保(元氏主人)在五十八岁之年喜得贵子,同时融入传统吉祥意象与文雅期许,既贴合市井贺喜的轻松氛围,又暗含对孩子未来科举成才的美好祝愿。
鹊桥仙・元家道保
喜君得子与同年,怪檐外、鹊嘲哳。
我疑释老,携来付与,人尽说、眉如翠刷。
龙门种定入龙门,且早做、韩檠生活。
简要说明
逐句注释
-
元家道保,白家阿雀,俱生在、五旬有八。
注释:元家道保:疑为元氏主人的小名或字号,“道保”为宋代常见的吉祥名号,取保平安之意;白家阿雀:或为作者或一同贺喜的亲友小名;俱生在、五旬有八:谓二人皆年届五十八岁(五旬即五十,“有八”为“又八”)。 -
喜君得子与同年,怪檐外、鹊嘲哳。
注释:喜君得子与同年:为您喜得贵子,恰逢此年正是我们二人年届五十八岁的同岁之年,呼应前文;鹊嘲哳:古人以鹊鸣为报喜吉兆,“嘲哳”形容鸟鸣清脆嘈杂。 -
我疑释老,携来付与,人尽说、眉如翠刷。
注释:释老:佛教与道教的合称,此处代指佛道神灵;携来付与:谓神灵将贵子送与元家;眉如翠刷:以翠色刷子比喻孩子眉毛浓密修长,为夸赞相貌的生动语汇。 -
龙门种定入龙门,且早做、韩檠生活。
注释:龙门:出自《三秦记》“鱼跃龙门”典故,后以“龙门”喻科举及第、仕途得志;“龙门种”指注定会成才的子嗣;入龙门:即科举成名;韩檠:“檠”本为矫正弓弩的工具,此处借指唐代古文领袖韩愈的书灯,代指勤苦读书、治学仕进的生活,期许孩子日后以科举为业。
现代译文
元家的道保公,白家的阿雀兄,
我俩都已走过了五十八个春秋。
今日喜您喜得贵子,恰逢这同岁之年,
难怪檐外喜鹊,喳喳叫个不休。
我疑心是佛道的神灵,将这佳儿送上门来,
人人都说,这孩子的眉毛,密得像翠色的刷子。
这孩子本就是跃龙门的料,将来必定能登科及第,
趁早学着韩公灯下苦读,好好谋个光明前程。
创作背景
此词为宋代无名氏的民间贺生子词作,无明确史料记载具体创作时间。宋代商品经济繁荣,市井间贺婚、贺生的民间词作流行,多以亲切质朴的语言贴合日常语境,融入传统吉祥寓意与文化期许。从词中“龙门”“韩檠”等典故来看,贺词对象应为耕读之家,作者以亲友身份作此词,在元家主人五十八岁得子之际,送上真挚祝福与美好期许,体现了宋代民间的耕读文化与喜庆风俗。
艺术赏析
- 格律合规,形式灵动:此词严格遵循《鹊桥仙》正体格律,双调五十六字,前后段各五句、两仄韵,句式婉转活泼,贴合贺喜词的轻松氛围,读来朗朗上口。
- 意象鲜活,用典自然:以“鹊嘲哳”的传统报喜意象开篇,烘托喜庆氛围;以“释老”赋予贵子吉祥神性,契合民间贺词的祈福心理;“龙门”“韩檠”的典故运用,将市井贺词提升至文雅层面,既贴合耕读之家的科举期许,又不显生硬,实现了通俗与雅致的平衡。
- 语言质朴,情感真挚:全词多用口语化表达,如“俱生在、五旬有八”“且早做、韩檠生活”,贴近市井生活语境,拉近了与贺者、听者的距离,情感流露自然,既有祝贺的喜悦,又暗含对孩子未来的深切期许,充满民间温情。
- 结构清晰,层层递进:先以二人同岁的背景铺垫,再点明贺喜缘由,接着以祥瑞意象烘托氛围,随后夸赞孩子相貌,最后寄予科举成才的期许,层次分明,逻辑顺畅,完整传递了贺词的核心情感。
常见问题
《鹊桥仙・元家道保》的作者和朝代是什么?
《鹊桥仙・元家道保》的作者是无名氏,页面按宋作品展示。
《鹊桥仙・元家道保》主要写了什么?
这首宋代无名氏所作的《鹊桥仙》是一首民间贺生子词,以亲切诙谐的口吻,祝贺元家道保(元氏主人)在五十八岁之年喜得贵子,同时融入传统吉祥意象与文雅期许,既贴合市井贺喜的轻松氛围,又暗含对孩子未来科举成才的美好祝愿。
《鹊桥仙・元家道保》的创作背景是什么?
此词为宋代无名氏的民间贺生子词作,无明确史料记载具体创作时间。宋代商品经济繁荣,市井间贺婚、贺生的民间词作流行,多以亲切质朴的语言贴合日常语境,融入传统吉祥寓意与文化期许。从词中“龙门”“韩檠”等典故来看,贺词对象应为耕读之家,作者以亲友身份作此词,在元家主人五十八岁得子之际,送上真挚祝福与美好期许,体现了宋代民间的耕读文化与喜庆风俗。
《鹊桥仙・元家道保》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律合规,形式灵动 :此词严格遵循《鹊桥仙》正体格律,双调五十六字,前后段各五句、两仄韵,句式婉转活泼,贴合贺喜词的轻松氛围,读来朗朗上口。 2. 意象鲜活,用典自然 :以“鹊嘲哳”的传统报喜意象开篇,烘托喜庆氛围;以“释老”赋予贵子吉祥神性,契合民间贺词的祈福心理;“龙门”“韩檠”的典故运用,将市井贺词提升至文雅层面,既贴合耕读之家的科举期许,又不显...