鹧鸪天・全似丹青搵染成

· 无名氏

全似丹青搵染成。
更将何物斗轻盈。
雪因舞态羞频下,云为歌声不忍行。
螺髻小,凤鞋轻。
天边斗柄又斜横。
水晶庭柱琉璃帐,客去同谁看月明。

简要说明

这首宋代佚名《鹧鸪天》以细腻笔触描摹女子的曼妙舞姿与婉转歌声,先极写其容貌风姿如丹青绘就、轻盈绝世,再借自然万物侧面烘托歌舞之动人,末句以夜深客散、无人共赏明月的场景,抒发曲终人散后的孤寂怅惘,兼具咏人抒情之美。

逐句注释

  1. 全似丹青搵染成丹青本指绘画用的红、青颜料,此处代指图画;搵染指以手蘸色揉染,形容着色自然生动。句意:她的容貌姿态,全如用丹青精心蘸染而成的精美图画一般。
  2. 更将何物斗轻盈意为争胜、比美;轻盈形容女子身姿轻柔曼妙。句意:世间还有什么能与她这般轻盈灵动的风姿相媲美?
  3. 雪因舞态羞频下既指天上雪花,也可暗喻女子肌肤莹白;为意动用法,以……为羞。句意:她翩然起舞的姿态,连雪花都羞于频频飘落,唯恐破坏这份美感。
  4. 云为歌声不忍行指天上行云;意为因为。句意:她婉转悠扬的歌声,让行云都驻足不忍离去,足见歌声之动人。
  5. 螺髻小,凤鞋轻螺髻指形如螺壳盘绕的古代女子发髻;凤鞋指绣有凤凰纹饰的女子绣花鞋,代指缠足女子的鞋履;形容步履或身姿轻巧。句意:她螺髻轻盘,凤鞋轻盈,仪容娇俏灵动。
  6. 天边斗柄又斜横斗柄指北斗七星的柄部,古人常以斗柄方位判断时辰,此处指夜深时分,斗柄斜横已是夜阑人静。句意:天边的北斗柄又已斜横,已是夜深之时。
  7. 水晶庭柱琉璃帐,客去同谁看月明:以水晶琉璃比喻器物的光洁华美,形容居所陈设精致华贵。句意:庭院柱如水晶,帐幕似琉璃,可宾客们都已散去,如今同谁一同欣赏这满院月明?

现代译文

她的容颜姿态,全如丹青精心蘸染而成,
世间再无什么能与她的轻盈风姿争胜。
翩然起舞时,雪花都羞于频频飘落,
婉转歌声里,连行云都驻足不忍远行。
螺髻轻盘,凤鞋轻盈,
天边的北斗柄又已斜横——已是夜深了。
庭院柱如水晶,帐幕似琉璃,
可客人们都已散去,同谁共赏这月明?

创作背景

此词为宋代佚名之作,未留存确切创作时间与作者信息。从题材与风格来看,应是宋代市井歌宴或教坊场合的咏人之作,多为歌咏歌伎的才艺与容貌。末句的孤寂怅惘,既可能是代入歌伎曲终人散的落寞心境,也可能暗含作者自身的闲愁与孤寂,学界对其具体创作缘起暂无定论,属于宋代流传较广的民间雅俗共赏的词作。

艺术赏析

  1. 格律工整,结构严谨:此词严格遵循《鹧鸪天》正体格律,首句入韵,上下阕句式协调,“雪因舞态羞频下,云为歌声不忍行”形成工整对偶,音韵和谐,读来朗朗上口。
  2. 侧面烘托,含蓄传神:未直接铺陈女子的容貌舞姿,而是以“雪羞频下”“云不忍行”将自然景物拟人化,借雪花、行云的反应侧面烘托歌舞的动人,比直接描写更具含蓄美感,凸显了女子技艺的绝妙。
  3. 意象丰富,意境冷暖交织:前期以丹青、雪、云、螺髻、凤鞋等意象营造出华美娇妍的氛围,极写盛景;末句以“水晶庭柱琉璃帐”的华贵陈设反衬“客去同谁看月明”的清冷孤寂,以乐景衬哀情,“又”字还暗点客散并非首次,更添长久惆怅。
  4. 层层递进,情感收束自然:先总写容貌之美,再分写舞态、歌声、仪容,接着以“斗柄斜横”点明夜深,最后落脚于孤寂抒情,结构层层深入,情感从盛赞转为怅惘,收束自然有力。

常见问题

《鹧鸪天・全似丹青搵染成》的作者和朝代是什么?

《鹧鸪天・全似丹青搵染成》的作者是无名氏,页面按宋作品展示。

《鹧鸪天・全似丹青搵染成》主要写了什么?

这首宋代佚名《鹧鸪天》以细腻笔触描摹女子的曼妙舞姿与婉转歌声,先极写其容貌风姿如丹青绘就、轻盈绝世,再借自然万物侧面烘托歌舞之动人,末句以夜深客散、无人共赏明月的场景,抒发曲终人散后的孤寂怅惘,兼具咏人抒情之美。

《鹧鸪天・全似丹青搵染成》的创作背景是什么?

此词为宋代佚名之作,未留存确切创作时间与作者信息。从题材与风格来看,应是宋代市井歌宴或教坊场合的咏人之作,多为歌咏歌伎的才艺与容貌。末句的孤寂怅惘,既可能是代入歌伎曲终人散的落寞心境,也可能暗含作者自身的闲愁与孤寂,学界对其具体创作缘起暂无定论,属于宋代流传较广的民间雅俗共赏的词作。

《鹧鸪天・全似丹青搵染成》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律工整,结构严谨 :此词严格遵循《鹧鸪天》正体格律,首句入韵,上下阕句式协调,“雪因舞态羞频下,云为歌声不忍行”形成工整对偶,音韵和谐,读来朗朗上口。 2. 侧面烘托,含蓄传神 :未直接铺陈女子的容貌舞姿,而是以“雪羞频下”“云不忍行”将自然景物拟人化,借雪花、行云的反应侧面烘托歌舞的动人,比直接描写更具含蓄美感,凸显了女子技艺的绝妙。 3. 意象丰...